О господи. Вот всегда от вас что-то интересное, лингвистическое, Виктор Данилович.
:)
Э, если бы я был увлечен ЖЖ по-настоящему, всех бы завалил писаниной, ссылками... :)
Да, и Гугл-переводчик, корейско-русский, например - это, наверное, просто перевод переводчика корейско-английского. Потому что переводы даёт иногда очень заумные, но легко объяснимые с позиций английского. К примеру, вместо "столица" дает "капитал", либо просто английское слово.
А вы попробуйте перевести предложение, например: "Москва - столица нашей родины".
Думаю, не все так просто :)
Да, вы правы. Гугл-транслейт все переводит сначала на английский, а потом с английского на нужный язык.

Проверил.

fuck перенаправляет на котят, God нет. То ли пофиксили, то это нас опять обманули.
Стал проверять, God сработал окэй, но потом IE встал как вкопанный. Пришлось перезапускаить компьютер. :)
С Богом, видать, шутки плохи. :)