atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

ОЧЕРЕДНОЙ ЛЫТДЫБР О СЕБЕ, О ВРЕМЕНИ И ОБ ОПЕРЕ

Отходняк. Дон Эстебан

У МЕНЯ второй день отходняк.

Вчера (позавчера?) сидел до пяти утра. Пошёл на работу и проспал до обеда. После обеда поспал ещё и вечером чувствовал себя как огурчик. Прокатился на велосипеде, заехал в велоклуб. Сыграл с Мином в бильярд. Дома был около полуночи. Принял душ, налил вина, попереключал каналы, глядь, по одному показывают фильм, который готов пересматривать бесконечно - Kill Bill 2.

"If we had met when I was young you would have been my number one lady".

Дон Эстебан. Дьявольски замечательные глаза, губы, руки. Почему-то вспомнился Смоктуновский.

О времени

Срок вообще-то был до понедельника.

Я уже писал о мирах, в которых живут и которые представляют разные народы. Они - разные. Скажем, описывая путешествие в Россию, кореец напишет: "Грянул жуткий мороз. Мы вошли в котедж". Попробуй переведи на русский или английский как есть. Представятся трескучий мороз, загородная вилла нового русского. А, на самом деле, всего-то похолодало до минус одного, а путники нашли приют в обычной избе, я бы даже сказал, избёнке...

Так и со временем. У представителей разных наций разные о нём представления. Я уже писал о том, как плошают русские в Корее, подводят всю остальную братию. Скажем, приезжает тамбовский программист в какой-нибудь Самсунг, и босс, Ким, говорит: "Напиши такую-то программу. Срок - до 2012 года". Программист садится, пишет и вручает готовый продукт - 31 декабря 2011 года. Потому что "до 2012 года". Кому интересно, тот может почитать про корейское "до" здесь или здесь.

Короче, мне сказали "до понедельника", но я-то не программист, я сразу сообразил, что мне дали время до конца понедельника, фактически, по-нашему, по-русски, до вторника. Действительно, я, что, компьютер, чтобы за пару дней перевести полсотни страниц заумного научного текста? А когда я буду есть-пить, кататься на велике? (Кстати, я таки был вынужден отказаться от субботней покатушки - деньги дороже здоровья). В понедельник прислали емейл, в котором говорилось, что файлы могу прислать до двух утра. Я не стал уточнять, до двух по сеульскому или московскому времени. Какая разница? Если по сеульскому, то я опоздал всего на три часа (некоторые опаздывают на дни, месяцы, а то и годы), а если по московскому, я выполнил работу с опережением графика.

Как странно! Пять утра, но два ночи. У корейцев и американцев, чуть стрелка перешагнула за 12, всё! Утро! AM. Эйэм. Сэбёк 새벽. А где у нас проходит граница утра и ночи? Три - утра или ночи? А четыре? Попробовал сказать, не ломая голову - выговорилось "Три ночи", но "четыре утра". Стало быть, для меня моя ночь переходит в утро аккурат в три пятьдесят, прошу прощения, девять, гм, всё ещё ночи.

Теряю сознание, слушая оперу

Отправив файл, решил бодрствовать, выспаться на работе. Налил вина, продолжил смотреть телевизор. Одним из моих любимых занятий является слушание оперы. Просидев один акт (час), в начале второго наткнулся на ролик с Хон Хегён 홍혜경, в котором она поёт "O mio babbino caro". Потратил ещё час на сравнение Хон (кажется, она, проживя полжизни в Штатах, уже больше американка, чем кореянка) с другими исполнительницами великой арии: Марией Каллас, Кабалье, Георгиу, Кири Те Канава, Джоан Сазерленд. Незаметно потерял сознание. Очнулся в девять. Пошёл в Институт...

Вот тот ролик с Хон.


Tags: kill bill, youtube, ария, жить в Корее, опера, особенности корейской
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments