Biker

К ЛОШАДИНЫМ УШАМ (1): ПО СЕВЕРНОЙ ЧОЛЛА

В ПРОШЛУЮ пятницу купил противогриппозную маску. Показался в ней на собрании, старательно кашлял. Коллеги, впрочем, шутили, говорили, что неубедителен. В субботу прокатился на Маисан, Лошадиные уши. В воскресенье послал Ивочкиной смску: "Кондишн плох, в мероприятии участвовать не могу", сам, таясь, поехал в гончарную деревню лепить плошки. Позавчера и вчера прилежно чиркал красным толстенную книгу, из-за которой в институте последние несколько недель сыр-бор...

Суббота, 26-е

Старт был назначен на 7:30. По своему обыкновению проспал (накануне ездил в клуб приводить в порядок велосипед, играл в бильярд). Всего нас было десять ездоков плюс Мин на машине сопровождения.

1a

Покатушка, по плану, была "длинной" 장거리 - сто километров. Конечный пункт - парк Маисан 마이산 馬耳山, "горы Лошадиные уши", в соседней провинции Северная Чолла. До него от клуба больше ста километров, поэтому стартовать решили в Кымсане, городке недалеко от Дижона. До Кымсана доехали на трёх машинах. Проехав Кымсан, припарковали машины на пустынной зоне отдыха...

4a

В ожидании Тэгуйской Волчицы (так я про себя называю Великое Желание) Мин принялся обучать ездить на одном колесе. Это важно для езды по горным тропам.

Я писал о Великом желании. Я встретил эту фанатку велосипедного спорта в мае на вершине Тхохамсана, вблизи скита Соккурам в провинции Кёнбук. Позвал её в гости, а отважная амазонка и поверила мне, стала навещать нас, приезжать за полтораста километров. Вот и в эту субботу она, встав ни свет ни заря, в шесть часов погрузилась вместе с велосипедом в автобус... Она должна была прибыть на дижонский автовокзал в восемь часов.

9a



12a

Но вот Наполним-Душу привёз Тэгуйскую волчицу.

14a

И мы стартовали.

15a
© YuseongMTB

Бодро суча ножками, домчались до Ёндамского водохранилища 용담호, покатили по его берегу.

Водохранилище (в народе - озеро) - рукотворное вместилище вод Кымгана и нескольких его притоков, образовавшееся в результате строительства одноимённой дамбы.

Прибрежный участок дистанции составил около двадцати пяти километров.

Yongdam lake(3)

Ехали споро. Иногда останавливались, чтобы сфотографировать природу и сфотографироваться самим.

17a



21c



29a



31a



38a

На одном из пригорков в глаза бросилась каменная стела, своим примитивным дизайном до боли в сердце напомнившая о её собратьях, в изобилии усыпавших родную Минусинскую котловину. Она, возможно, доказательство связи древнего населения центральноазиатских степей и предков корейцев.

40a

Одолели последний перевал...

43a



45a
© YuseongMTB

И очутились в Чинане 진안 鎭安. Этот небольшой городок, центр одноимённого уезда, славен двумя вещами: Маисаном, двумя стоящими бок о бок скалами-горами, и похлёбкой-рагу из молочного поросёнка. Его-то мы и отправились тестировать в первую очередь.

Такая каменная бадейка похлёбки, расчитанная на четверых едоков, стоит шестьдесят тысяч (чуть меньше $60). В эту стоимость, разумеется, входит и стоимость закусок. Поев, мы скинулись по двадцать пять тысяч. Это, что же, каждый из нас выпил по три бутылки сочжу или макколли?

Мясо было нежным и буквально тяло во рту...

66a



67a



70a

Съели поросёнка, и тётушка притащила охапки ростков сои, кимчхи, бросила изрядно каждого ингредиента в бадьи, приправила перцем, долила бульона - получились щи, кимчхи чиге.

71a



72a

Под горячее положено выпить беленькой...

73a

Насытившись, поехали в сторону Маисана.

85a
© YuseongMTB

Проехав городок, примчались в парк - при входе с нас потребовали плату за проезд и сообщили, что карабкаться в гору на велосипедах запрещено: "Парк для пеших". Мы развернулись и поехали в объезд...

Корейское сан 산 山 "гора" в составе названий местностей - как компонент оронима - сбивает с толку. Ведь что такое "гора" (в ед.ч.) для русского человека? Это "значительная возвышенность", заметьте, одна, "поднимающаяся над окружающей местностью". Когда мы говорим "Белая", мы подразумеваем возвышенность с одной вершиной. Для корейцев же сан - как правило, целая, пусть и крохотная, небольшая, горная страна с множеством примерно одинаковых по высоте гор (по-корейски пон~бон 봉 "пик", "вершина"). Так обстоит дело с Чирисаном, Керёнсаном, Сораксаном, Соннисаном, в каждом из которых десятки, на наш, российский взгляд, самостоятельных гор и каждый из которых по площади равен небольшому российскому району. В Маисане две вершины, попросту, горы и множество, гм, пригорочков. По-русски горы бы назвали "Малый Богатырь" и "Большой Богатырь", а вкупе бы величали "Двумя Богатырями".

О Маисане можно почитать, пойдя по ссылкам, которые я привёл в одной из предыдущих записей. Если бы я писал для "Российской газеты" или "Сеульского вестника", я бы, разумеется, написал иначе, витиевато, но, увы, у меня нет литературных талантов, поэтому, как всегда, ограничусь скупой информацией энциклопедического характера.

Две вершины, как это положено в Корее, являют собой репрезентацию "мужского" и "женского" начал - инь и ян. Одна гора - гора-Мать, вторая - гора-Отец. Западная ("женская", инь), разумеется, выше - 685 м над уровнем моря, восточная ("мужская") - 678. Во времена Силла горы носили название Содасан 서다산 西多山 "Гора, [сложенная из] многих" (букв. "многие горы") западной стороны" (что понятно: местность располагалась к западу от силласких территорий), в период владычества Корё их называли Ёнчхульсан 용출산 龍出山 "Гора, породившая дракона", или букв. "Гора, [из которой] вышел дракон" (не подразумевался ли под "драконом" некий корёский правитель? Ведь именно с драконами падкие на аллегории древние корейцы сравнивали своих ванов; впрочем, нужно упомянуть, что эту страсть им привили китайцы). Нынешнее название, Маисан, "Лошадиные Уши", горы получили в период Чосон, когда страной правили короли династии Ли. Так, по-простецки, горы стали называть потому, что они, действительно, своими очертаниями напоминают пару лошадиных ушей...

У Маисана, помимо двух голых причудливых вершин, есть ещё два чуда. Одно - природное, другое - рукотворное.

Первое - тафони. Это углубления, образовавшиеся в результате выветривания водосодержащей скальной породы (часть их видна на фото).

Второе чудо - экзотического вида пагоды, сложенные некогда из камней ревностным монахом, служителем одного из нескольких похожих друг на дружку - чисто близнецы (но то же самое можно сказать о любом из тысяч прочих корейских монастырей, не правда ли?) - храмов-монастырей, что расположились на Маисане (было бы вернее сказать, в районе Маисана). Им, этим пагодам, храм обязан чуточку большей, чем у собратьев-соседей, популярностью среди любителей полазать по горам (к слову, лазание разрешено лишь на одну из них)...

87a

Глянув на часы, мы двинули в обратный путь. Надо было поспешать, чтобы поужинать и успеть посадить тэгуйскую подругу на последний автобус.

Обратно ехали так же сноровисто, если не быстрее. В середине дня распогодилось, стало тепло, и, разворачивая велосипед, я скинул с себя куртку и штаны, оставшись в футболке и велосипедных трусах...

По пути сделали одну остановку. Подкрепились энергетическими напитками и сультоком, чуть сладковатым паровым ватным - на тактильные ощущения - хлебом, который где-то на обочине узрел заботливый Мин...

93a



97a



102a

Примчались на плазу, к машинам, заправились макколли, проверили показания спидометров (они показали 98 км), погрузили велосипеды и поехали домой праздновать успешную покатушку...

105a
Очень красивые горы. Хочется съездить. Слышал, там даже горные лыжи есть.
Точно, есть! Лыжные курорты здесь, как уверяют местные - ueber alles! :)
Они и Олимпиаду собираются проводить...
"...заправились макколли..."

А как местная ГАИ на всё это смотрит???
А никак. Правил не нарушаем, на встречную полосу не выезжаем, скорость не нарушаем, написано: "ограничение 40", мы и едем 40 км в час, фары-маячки горят, все в шлемах, есть машина сопровождения... Придраться не к чему. :)
Красиво! На первом фото и часто он с собой табуретку носит ))
Табуреточка - специальная. Она в комплекте с велосипедным рэком - чтобы вставать на нее, когда ставишь велосипед. :)
장거리 - сто километров... Как это получается? "Кори" - "дорога" вроде бы... А сто - "пэк".
장 長 - "длинный", 거리 - "улица" и "дистанция". Здесь "длинная дистанция"
а кто за вами на микроавтобусе постоянно следует?
Мин.
Минивэн - это у него вторая машина сопровождения, когда народу мало. Когда больше (и, соответственно, велосипедов больше) он едет на грузовичке.
Горки интересные - как будто уши торчат... )
Верно подметили. Причем ослиные, не лошадиные. :)
Может, переделать перевод на "лошаковые", "лошачьи"? :)
В таких каменных бадейках похлебку подают только на стол и греют ? То есть варят в металлической кастрюле, а потом разливают ?

Как ваш медосмотр ?
Похлебку собрают на кухне (по сути, корейская столовская еда - тот же фастфуд, только на корейский манер) - положили того-сего, плеснули бульона, навалили трав, бросили уже почти готового мяса, засыпали перцем и - на газ... Когда варево забурлит, перемешается, бадьи несут клиентам, ставят на огонь.
Как правило, травы, грибы, все такое можно вылавливать сразу, мясо чуть погодя - через минуту-две...
Виктор Данилович, а на 17 фотографии справа на стене случайно не работа сойе висит? Жаль, видно только подпись.
Сейчас гляну фотографии (вдруг есть на какой). Но не уверен. Думаю, это картина.