Biker

ПОКАТУШКА-МОЛЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ (4): ДОМ, В КОТОРОМ СВОЙ

ДЕНЬ завершили в харчевне, в которую ходим постоянно. По-корейски такого рода заведения называются тангольчип 단골집, "дом, заведение, где ты - завсегдатай, танголь" (танголь - "постоянный клиент", "завсегдатай").

Трудно сказать, что является решающим фактором в выборе любимого заведения. Непонятно, почему в одном заведении людно, а в соседнем никого - ведь и там, и там пища готовится одинаково, с одинаковым количеством перца. Мне, например, нравится "Омма сон" 엄마손 ("Мамины руки"): там тоже вкусно, обильно и недорого. Кажется, мои товарищи остановили свой выбор на "Ёульмоке" 여울목 ("Теснина на перекате") потому, что до него лишь один переход через дорогу, а до "Рук матери" два, а ещё потому, что тамошняя хозяйка непременно принесёт чего-нибудь эдакого, чего не заказывали: "Кушайте даром"...

34



35



36



37
(Anonymous)
понятно,спасибо за ответ
Такой способ - есть рис, кладя его в жидкое - в принципе есть и здесь. Его называют паб.ыль мар.а мок.та (точки обозначают границы морфем) 밥을 말아 먹다, "есть рис, разводя [в жидком]", но так делают только с горячими похлебками, супами и - никогда с холодной водой.