atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Categories:

Переключка*

Как-то в другом месте я описывал случай, очевидцем которого я оказался несколько лет назад. Одна моя коллега, нацмен (как я и), впервые оказавшись за границей, вдруг заговорила на родном языке, на котором она говорила, дай Бог, только на уроках в Герценовском институте. Восстановить функцию речи, кстати, плевое дело. Была бы нужда в языке. Здесь же было другое – коллега обращалась к незнакомым людям на улице, продавцам в магазине на языке, о существовании которого в Европе, уверяю, никто и не подозревал.

Еще я описывал другой интересный случай, когда американец пытался объясниться в Питере, по крайней мере, двух иностранных языках, которых он не знал, только потому, что он считал, что, находясь за границей, он должен говорить на иностранном языке.

Несколько дней назад я накричал на М., обозвал КИИПТ болотом... Она стремглав выбежала из офиса, и я не видел ее до обеда. После обеда она ходила насупленная, а когда пришло время идти ужинать, она постучала в дверь и заговорила со мной... на английском (!): «Не пора ли идти ужинать?». «Sure», - ответил машинально я. Она пошла к Юстасу, и я слышал, как она задала тот же вопрос на том же языке Юстасу. По пути в ресторан М. упорно говорила с нами по-английски, и в ее интонациях чувствовался упрек: «Вы накричали на меня, и теперь я смертельно обижена, и я говорю с вами не по-корейски и не по-русски, а по-английски, чтобы показать вам, что отныне у нас отношения сугубо формальные! Как у кореянки и американца!».

Языковой конфуз у М. продолжался, впрочем, и в ресторане.

Прибежала официантка и махнула салфеткой по столу. У М., узревшей какие-то крошки, вдруг в голове снова что-то кликнуло, произошла очередная переключка, и она скомандовала официантке по-русски (!): «Еще раз, пожалуйста!». Официантка не поняла и убежала. Я – М.: «М., она не знает русского». М. непонимающе смотрит на меня. Вспыхнула.

«Чогиё 저기요 (Эй!)». Официантка мигом примчалась с тряпкой.

__________________________________________

* Я претендую на авторство этого термина.
Subscribe

  • ТАРЕЛКА

    Кура-гриль Рис жасмин Тушёные овощи (баклажаны, etc.) Папоротник с говядиной Огурцы малосоль по-корейски Кимчхи из черемши Грибы муэр Мучхим из…

  • ЗАКУСЬ ИЗ ОДУВАНЧИКОВ

    ВЧЕРА Драг-ая тм и Мори дёргали перед домом одуванчики. Меня, видя, что у меня отходняк, к полевым работам привлекать не стали. Давеча я, взяв…

  • КИМЧХИ ИЗ ЧЕРЕМШИ

    Результат последнего проекта. На изготовление трёх килограммов продукта ушли: рюкзак черемши, банка fish sauce, почти две cup (чашки, стакана)…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments