Tiger and Magpie

СИМПОЗИУМ

Пятница, 23-е

I. Охота за билетом

НАКАНУНЕ нам, иностранцам, сказали сроки отпуска, и я срочно озадачился добычей билета домой. Билеты покупать надо заранее. Во-первых, никогда не знаешь, как высоко взлетят цены на авиабилеты завтра, через месяц. Во-вторых, этот год - год Олимпиады, пусть Торонто с Сеулом и далеки от Лондона. В-третьих и прежде всего, корейцы так любят летать в Канаду! Я бы купил билет ещё в прошлом году, но всё дело в том, что мой институт - режимное заведение, и в отпуск мы уходим по команде - все в один день. Решение о дне принимает Сам Владыка.

Проведя день в бесплодных поисках (все билеты были через Токио и Пекин, причём в пункте пересадки предлагалось остановиться на 17, 21 и более часов), в шесть принял трудное решение, заказал билет на прямой рейс, со спокойной совестью ушёл с работы, поужинал и поехал в клуб - играть в бильярд. Домой вернулся мокрый - вовсю поливал дождь - около полуночи. Решил продолжить охоту за билетом. В половине второго ночи (на рассвете) выудил билет на самолёт с посадкой в Ванкувере. Пусть лететь не четырнадцать, а восемнадцать часов - восемнадцать не двадцать восемь или сорок. К тому же билет дешевле первого на двести или триста долларов. И я решительно ударил по клавишам...

II. Симпозиум

На симпозиум (о нём писал здесь) ехали в туристическом автобусе.

Люблю корейские автобусы! Они просторны - можно вытянуть ноги, лечь. Показывает телевизор, играет музыка. В нашем имелся караоке. Мы могли петь песни, пускать по автобусу разноцветные огни. Жаль, что нынче петь песни запрещено - слишком часты аварии по причине отвлечения внимания водителя.

1a

На всём пути следования (и в Сеуле) шёл дождь.

Приехав к месту проведения симпозиума, отправились обедать - кто куда.

Люблю подобные вылазки. Администрация института разрешает обедать где душе твоей угодно. После приносишь Джону чек, и он возвращает деньги (кладёт на твой счёт). Я пошёл за компанию с девчатами в японский ресторан - есть тонкацу, но столичный общепит разочаровал меня. В известных мне ресторанах в Дижоне и котлеты больше, и закуски аутентичнее и разнообразнее, а в одном вместо мисо дают удон, да и стоит всюду на две-три тысячи дешевле. Что и говорить, столица! Надо было идти в соседний, где коллеги лакомились суси за двадцать тысяч (меньше $20).

К часу пришёл в Сечжон-холл - там шла регистрация участников симпозиума. К слову, о симпозиумах.

О симпозиумах у меня было такое представление, что на них собирается несколько человек, числом не больше дюжины, но, прежде всего, что они - мероприятия, закрытые для широкой публики. Закрытость объясняется тем, что после завершения программы симпозиума его участников принято кормить эксклюзивным обедом в лучшем ресторане города, где эксклюзивные же меню напечатаны тиражом, не превышающим число участников банкета, золотом и серебром, где блюда приносят - каждому участнику отдельный, свой официант - на белоснежных, украшенных гербом фарфоровых тарелках, где перед началом появляется Сам шеф... Увы, наш симпозиум был совсем не таким, каким я рисовал его в своём разгорячённом воображении - непосредственных участников, докладчиков и дискуссантов, действительно, было с десяток, зато гостей было человек триста! Как только я увидел эту прорву людей, меня посетили худшие опасения. Они оправдались - банкет был не такой, каким я описал его выше...

Холл был увешан плакатами, наглядно демонстрирующими основные положения новой книги. Например, один из плакатов гласил: "Непрерывно тянущаяся государственная преемственность корейской нации составляет 9 тысяч 200 лет". Куда там до корейской государственности российской, лет которой - кот наплакал!

4a

Расписавшись в книге и получив книгу докладов, глотнул дармового кофе и пошёл на указанное мне место. Оно было в ВИП-рядах, за столом номер четыре. Нас, думаю, посадили за него затем, чтобы телевизионные камеры могли с лёгкостью снимать наши физиономии...

7a

Симпозиум начался в час. Кимский зачитал приветственное слово Владыки, автора перевода исторического памятника, затем приглашённый светило из столичного университета прочитал основной доклад, затем свои доклады прочитали остальные докладчики, каждый из которых тоже знаменит в исторической науке.

18a

С точки зрения научно-организационной, не кулинарной, это был заурядный симпозиум. Не занятые чтением докладов занимались каждый своим делом. Сотрудникам института рассказы про "Хвандан гоги", разумеется, надоели до чёртиков - они знали каждую буковку, каждый иероглиф наизусть.

23a



24a



26a



33a

Ближе к концу мирное течение симпозиума нарушило внезапное появление Его Святейшества. Он, подобно своему Богу, пересекает Корейский полуостров в мгновенье ока. Вдруг председательствовавший Мунский вскочил с места и торжественным тоном объявил: "Всем встать! Его Святейшество в зале!". Мы встали и увидели своего босса. Он был с бородкой. Как трогательно! Сам Владыка, можно сказать, Папа Корейский, будучи почтительным сыном, соблюдает траур по всем правилам!

Предстоятель сказал коротенькую речь, минут так на тридцать-сорок, после чего уехал в Дижон, а мы продолжили заседать.

39a

После перерыва началась главная часть мероприятия, ради которой, собственно говоря, я и приехал в Сеул - банкет.

Развернул белоснежную салфетку - в ней покоились три вилки, ложка и нож. С ложкой и ножом было понятно. С вилками поступил по-простецки: выстроил по росту и брал по очереди, начиная с маленькой.

43a

Все перемены блюд фотографировать не стал - не хотел показаться смешным, да и фотографировать было нечего.

Как я и ожидал, банкет был среднего пошиба. Больше всего понравился суп, да хлеба съел, обильно намазывая маслом (оно такое дорогое в Корее!), корзинки две или три.

45a



46a

В восемь выстроились в ожидании автобуса перед дворцом культуры и от нечего делать разбирали на букеты дарственные венки. По-прежнему шёл дождь. Мокрый Сеул сверкал в отблесках автомобильных фар.

47a

В Дижон приехали в одиннадцатом часу.
Всякий раз думаю, да читали они Карл Макрса, Ленина?

Извините, Виктор Данилович, но у вас непонятная зацикленность на советском маразме.
Когда-то мой дружок из Экватериальной Гвинеи, показывая на грубезный том "Марксистско-ленинская философия. Диалектический материализм" говорил мне, что в их стране учебник философии постороен по другому. Каждому учёному посвящёт отдельный раздел, в том числе и Кырлы-Мырлы в самом конце всего пару страничек.
Интересно, читали ли вы южнокорейские учебники по философии? Других стран свободного мира?
Что же касается околевшего от сифилиса мозга вечно живого палача, то он вообще никакой не философ...
А что я такого крамольного сказал? Маркс с Лениным прекрасно описали признаки государства. Да какую историческую науку ни возьми, советскую ли, западную ли, все государственность трактуют одинаково.
Товарищ мне рассказывал, что в Лаосе, в монастыре, он видел икону "Древо Будд". Где в центре у ствола - Гаутама, а на веточках расселись разные другие будды, а также и архаты с присными. И вот среди них ВНЕЗАПНО Ленин. Ну, товарищ и спрашивает - почему да как. Ждёт ответа про "махатму Ленина", ну, в своё время тема была кое-где популярна.

Оказалось - с точки зрения автора иконы (самого настоятеля) - дзенский судрец. Почти архат.

Издательство "Прогресс" выпустило сборник философских работ Ленина на лаосском. А переводчик (носитель языка) многие термины просто не знал, как перевести, поскольку нету их в лаосском. И он поступил, как принято, то есть образовал неологизмы, заимствуя их из языка пали. Но в том-то и дело, что эти термины, оказывается, УЖЕ имелись в лаосском, но не были широко распространены, так как использовались только в специальной, теологической литературе. Было бы очень интересно прочитать обратный перевод, сделанный знатоком дзенской литературы...

Кстати, так и в других языках бывает. Например, когда пуристы в Индии пытались изгнать из "шуддх хинди" - "высокого", "чистого" языка, - англицизмы и (особенно) арабизмы, точнее, арабо-персидские заимствования, то они волей-неволей заменяли их заимствованиями из санскрита. Например, "радио" стало "акашвани" (главный государственный вещательный канал и теперь так называется). Буквально - "небесный голос". Но в классическом санскрите это слово есть, и означает "пророчество", "глас божий" (если что, индуизм - это скрытый монотеизм, поскольку все многочисленные боги являются аватарами Троицы, Брахмы, Вишну и Шивы, а сама Тинмурти - это, в свою очередь, проявление Атмана, Изначальноединого Духа). Точно так же с "телевидением" - "дурдаршан", калька (даль+вИдение) (опять-таки, так называется первый канал). А в классическом санскрите - "предвидение" или "видЕние свыше"...
не могу ручаться, что эта история стопроцентно достоверна: упомянутый товарищ не раз изрядно шутил. Хотя - отчего бы и нет...
Вполне может быть достоверной. В одном корейском буддийском монастыре среди тысяч будд затесался лик Иисуса Христа, и это не шутка. :)