atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Categories:

"ХАНСИК", ДЕНЬ, КОГДА ЕДЯТ ХОЛОДНУЮ ПИЩУ

МИР готовится к Пасхе (сегодня Good Friday), а у нас свои праздники. Позавчера был чхонмён 청명 淸明, "ясно и светло", или "чистый свет" (правда, этот день проскочил незаметно; кажется, о традиционных двадцати четырёх сезонах народ сейчас вспоминает лишь тогда, когда в какой-нибудь из этих дней случается какая-нибудь погодная аномалия), зато вчера был хансик 한식 寒食, "холодная пища", один из четырёх основных праздников на Дальнем Востоке (наряду с соллалем, тано и чхусоком). Он празднуется на сто пятый день после тончжи, зимнего солнцестояния 동지 冬至. В этот день положено есть холодную пищу, приносить дары духам предков, приводить в порядок их могилы. Обычай есть холодную пищу восходит к китайской легенде о Цзе Цзытуе.

В период Чуньцю (Весна и Осень 春秋) в княжестве Цзинь был принц Вэнь. Он и его старший брат впали у отца в немилость, и тот сделал наследным принцем их сводного брата. Вскоре мачеха погубила (попросту говоря, убила, организовала убийство) своего старшего пасынка, и Вэнь, страшась гибели, покинул Цзинь. Он скитался по другим царствам девятнадцать лет, прежде чем вернулся домой и взял власть в свои руки. У принца были уши необычной формы (отчего он носил имя Чжун-эр, "Двойные уши"), а рёбра "срослись вместе" - всё это свидетельствовало о его силе и его таланте полководца. Во время скитаний Чжун-эр обзавёлся многими сторонниками, каждый из которых в иных царствах мог быть министром. Одним из сторонников был Цзе Цзытуй 介之推 (по-корейски имя звучит Кэ Чхачжу 개차주).

Случилось так, что в некий летний день солнце палило особенно жарко, и принца одолели жажда и голод. Съестных запасов у них не было, и ничего не оставалось, как терпеть лишения, как Цзе поднёс принцу сытный мясной суп. Тот выпил суп, а, насытившись, спросил, откуда взялось мясо, и тут оказалось, что это Цзе отрезал кусок от своего бедра. Принц, расчувствовавшись, пообещал, став ваном, щедро вознаградить Цзе. Однако тот был благородным человеком и милостей не искал. Когда Чжун-эр стал ваном, Цзе покинул повелителя и удалился с матерью в горы. Желая вернуть спасшего ему некогда жизнь соратника, князь Вэнь, по наущению советников, повелел поджечь деревья, чтобы Цзе сошёл с горы. Цзе не сошёл...

Вэнь, сожалея о случившемся, повелел похоронить Цзе с матерью со всеми причитающимися почестями, переименовал гору, где произошла трагедия, в Цзешань ("гора Цзе") и запретил народу впредь каждый год в день, когда это случилось, разводить огонь и есть горячую пищу...

Эта легенда пересказывается и в корейских словарях и энциклопедиях. Как удивительно, что корейцы не придумали собственную легенду о происхождении обычая есть холодную пищу или, хотя бы, не объявили, что Цзинь была корейским царством, а Вэнь и Цзе были корейцами!

Этот день, как я написал выше - день поминовения духов предков, своего рода родительский день. Всего лишь несколько лет назад (я застал это время) этот день был общенациональным праздником, и нация отправлялась в родные места дабы совершить полагающийся ритуал. Сейчас всё не так. Хансик уже не выходной день, и люди, не заморачиваясь, позабыв о старинном обряде, как ни в чём ни бывало, едят горячее. Вот и мы на обед ели ароматную, обжигающую (благодаря жару и перцу) рот поджарку из утятины 양념오리불고기. Из холодного у нас был десерт - рисовые пампушки, клёцки из битого риса, тток 떡 со сладкой начинкой...

Duck bulgogi

Поджарка была так вкусна, что я забыл о своей диете и прогулялся за добавкой (всего, думаю, съел не менее килограмма утиного мяса). Вечером, впрочем, вспомнил и уделил внимание овощам. Возможно, это последнее обстоятельство и явилось причиной моего поражения в битве за бильярдным столом против компьютерщика Хана.
Tags: Китай, Корея, Цзе Цзытуй, календарные обычаи, корейская кухня, хансик, холодная пища
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 57 comments