Tiger and Magpie

СЕУЛ (4): ИНСАДОН. - КОНФЕРЕНЦИЯ. - ФЕСТИВАЛЬ ФОНАРЕЙ (ЧАСТЬ ВТОРАЯ, ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ)

ОБЕДАТЬ решили в Инсадоне.

Инсадон 인사동 仁寺洞 - тон/дон, небольшой район, скорее, квартал (наши городские районы по своим габаритам соответствуют корейским ку/гу) в центре Сеула, состоящий из одной улицы, которая по выходным превращается в пешеходный Арбат, и переулочков, отходящих от неё вправо и влево.

Можно без опаски сказать, что район существовал во все времена существования Сеула (ведь он расположен в историческом центре города), но как административная единица с таким названием он возник лишь в 1914 году, а ещё точнее 1 апреля 1914, по письменному распоряжению генерал-губернаторства по провинции Кёнги, когда были объединены части нескольких районов Кэйдзё-фу (Кёнсон-бу 경성부 京城府), название Сеула времён японского генерал-губернаторства). Название новому району было дано по последним иероглифам в названиях двух районов - Кванин-бан 관인방 寬仁坊 (бан - название тогдашней административной единицы) и Тэса-дон 대사동 大寺洞...

Уже тогда район был известен как место средоточения антикварных лавок, рестораций. На ней тусовались художники. Он, можно сказать, был сеульским Монмартром. Эту славу он сохраняет и нынче, хотя с некоторым трудом. Делает он это при поддержке сеульских властей и Министерства культуры, спорта и туризма - ведь можно без преувеличения сказать, что торговым центром, конкурентом ему сейчас стала вся Корея. Так или иначе, как только иностранный гость прилетает в Сеул, его непременно везут в Инсадон, словно там за его привод дают комиссионные...

Говорят, Инсадон испортился. Корейского антиквариата стало мало, всё больше привозного, китайского, ширпотреба. В одной газете читал, что китайского товара там 90%, и его неразборчивому иностранцу не отличить от корейского. А некоторые лавки только и торгуют одним китайским фарфором - минским, юаньским. Представляю разочарование горемыки, купившего задорого вазу юаньского периода и по приезде домой обнаружившего под наклеенной бумажкой с ценой фабричное клеймо "Made in China"...

Мы вышли на Колокольную (Чонно 종로) у парка Тхапколь 탑골공원, перешли на другую сторону, сделали несколько шагов и очутились в Инсадоне...

28c

Прогулялись по злачному торговому раю, приценились к толстым коротким халатам за двести долларов ("у нас на Центральном рынке дешевле!") и пошли в поисках едальни. Их было много. Шли, заглядывая в проулочки, как мне в глаза бросились знакомые слова - "Чихвачжа чооотха! 지화자 좋다". "Чихвачжа, - так мы кричим, когда сидим в ресторане, подняв кверху стопки, - До дна! Напьёмся до смерти! Чихвачжа!". Я предложил: "Пошли сюда?". Нас направили на второй этаж. Заведение было уютным.

29

Проезд и еду нам обещали оплатить, но всё же следует соблюдать меру, и мы заказали всем по комплексному обеду с отварной свининой, поссам чонсик 보쌈정식. Десять тысяч (около $10) на брата - не дорого и не дешёво.

30

Наевшись, побрели в оплот Чхондогё, религиозной организации, исповедующей вероучение о Небесном пути. Расписались в книге, получили материалы конференции, сувениры (платок с рисунком Чхондогё, коробочку с рисовыми сладостями), надулись дармового кофе и пошли на конференцию. В зале в трёх-четырёх местах стояли телевизионные камеры. Если вы смотрели новости и увидели корейца с платком на лице, знайте: то был я. О конференции и религии коротко сказал в первой записи.

Первый докладчик, на которого, собственно, я приехал, Ли Догиль, ругал Ли Бёндо 이병도 и его учеников, дотошно выуживал и указывал на их промахи. Я не возражаю против диспутов корейских историков, но когда они начинают тревожить лингвистические материи, мне становится не по себе. Так было и с внешне симпатичным, интеллигентным Ли Догилем. В конце доклада он обрушился на своих соперников, якобы извративших смысл письменного памятника, который познакомил корейский народ с их национальным письмом. Он возмущённо спрашивал: "Кто они такие, чтобы извратить наше письмо, наш язык? Эти предатели придумали, что мы не можем произносить в начале слова звук "риыль" ㄹ. А, ну-ка, все дружно скажем: "Ли", "рыбак"!". Зал одобрительно гудел: "Ли", "лыбак". Он продолжал: "Видите? Можем же! А они придумали, что не можем, и теперь мы вместо "риыль" произносим другие звуки либо вовсе не произносим - "Ибак". Но мы можем! Если внимательно прочесть "Хунмин чонъым хэребон", то можно найти примеры "риыля" в начале слова"...

"Эх, — думал я, волнуясь и загораясь румянцем, - если бы сейчас была дискуссия, я бы доказал профессору, что он неправ. Я бы сказал ему: всё дело в том, что Сечжон Великий придумал хангыль для облегчения изучения корейцами китайского языка, записи, иными словами, транскрипции китайских слов, а не корейского языка"...

31

Уйдя, не дождавшись конца конференции, на обратном пути заглянули на речку. Час был поздний, но народу было невпроворот. Все пускали фонари по воде. Мы пошли искать место, где можно добыть фонари...

32

33

Его нашли под мостом. Тысячи людей, в основном, молодые люди, собирали фонарики, разрисовали кирпичики, шедшие на сооружение стены, собирали драконов - чисто дети!... Мы поняли, что, если останемся, нам грозит провести бессонную ночь на вокзале. Поднялись наверх, ещё раз поглазели напоследок на фонари и отправились на вокзал.

34

35
Виктор Данилович, а нельзя ли более подробно о начальном рэиль, который, если верить учебнику Касаткиной и Чон, больше характерен для северокорейского варианта правописания?
Или призыв уважаемого профессора, по-вашему, примерно соответствует тому, что если бы призывали вернуть яти и ижицы в современное русское правописание?
Риыль в начале слова, да, на Севере - это норма.
//сё дело в том, что Сечжон Великий придумал хангыль для облегчения изучения корейцами китайского языка,//

Контрреволюционные вещи вы говорите, Филипп Филиппович, — шутливо заметил тяпнутый,
Ха-ха-ха-ха!!!! :)))))))))))
Супер-коммент! Я ж теперь спать не смогу...
Очень интересно! Некоторые фото утащила на рабочий стол :)
Вообще-то, по-моему, уважаемый профессор 이덕일 прав, хотя и несколько перегибает палку...
А умерший в 1989 году 이병도 представлял прояпонский взгляд на корейскую историю.
Нашёл лекцию уважаемого 이덕일 на ютубе, в четырёх частях, список книг на вики...
Название вашей конференции труднопереводимо, у меня получилось:
Летопись колонизации после освобождения, основной поток...
Что-то вроде "Каким образом историческая наука колониального толка стала после освобождения главенствующей в отечественной исторической науке"...
Замечательный перевод!:)

Я смеялся на словах 이병도. Он истинный националист.
:)
Он интересный человек. Говорит, плохо артикулируя (у него речевой дефект) и совершенно не интонируя, не улыбается, не смеется, зато говорит то, что нравится публике...
"- Э-мюэ, - говорил Степка, - это по-французски всё равно что наш твёрдый знак. Пишется, а не читается... Так, пришей кобыле хвост! (При этом Степка перегнулся в седле назад и для наглядности покрутил хвост комиссаровой лошади). А твёрдый знак теперь отменяется. Вот. Я имею предложение. И вам будет легче, и им польза. Написать во Францию письмо от нас рабочим иль ребятам ихним, чтоб они э-мюэ выкинули".

(ц) Лев Кассиль, "Кондуит и Швамбрания"


:)
"Р" не произносится в начале слова и в русском языке, например, в детском языке. Дети в определенных позициях орускают "р", как здесь, например, говорят "йот" - "ребёнок" - "ебёнок". :)))
Виктор Данилович, вы, пожалуйста, не обижайтесь, но я полагаю, у вас проскальзывает то же имперское пренебрежительно-барское отношение к корейскому народу, к его истории, как и применяемое великодержавными имперскими шовинистами, например, в Украине, Беларуси или оккупированной Чечении. Я полагаю, такие словечка, как национализм, в отношении угнетенных в прошлом подколониальных наций, надо бы считать неполиткорректными и избегать их употребления. Вместо термина корейский национализм нужно писать высокое национальное самосознание у корейцев, а вместо определения корейские националисты - национально сознательные корейцы.
Я не обижаюсь. Как можно обижаться на вас?
Мне кажется, что в вашем случае часто действует правило: "у кого что болит..."....
Начать с того, что слова "национализм" я не говорил. Это вы интерпретируете меня своеобразно и за свою же интерпретацию критикуете меня... Дивно!
Если посмотреть объективно, отрешась от политики, голодоморов, геноцидов, концлагерей, изгнаний из университетов, иначе, как я сказал, и подумать невозможно. Кого ни возьми, все тянут рогожку на свою сторону - укры говорят, что они древнее, русские отыскали городище многотысячелетней давности, корейцы талдычат, что от них шумеры произошли...
Я стараюсь мыслить трезво, рационально, быть рассудительным. Be reasonable. Об этом и сказал.
Ибак как то душевно звучит... :))))))))))))))
(Увернувшись от плевков, гиканья, шипения и улюлюканья штатных корееведов и их друганов)
Виктор Данилович, ну а те ваши слова, которые один комментатор здесь назвал контрреволюционными?
Во-первых, вы так не думаете, ибо у меня сейчас переведённая и снабжённая вашими же комментариями книга - выдающийся памятник национальному корейскому письму! Во-вторых, это неправда, и вы сами это понимаете. В-третьих, вы блефуете, ибо наяву никогда бы не осмелились сказать в лицо маститому профессору Ли Док Илю эти слова. А я бы на вашем месте остался до конца конференции, а в конце подошёл бы к уважаемому профессору Ли, поблагодарил бы его за выступление и попросил книгу с автографом! Что касается Ли Пён До, то неужели характеристики в Википедии и на нескольких сайтах, наконец, соответствующего мнения профессора Ли Док Иля недостаточно для такой оценки? Книгу Барбары Демик «Нечему завидовать» я не читал, ибо по заграницам в командировки от российских университетов не езжу, следовательно, приобрести её у меня нет никакой возможности. Но думаю, что тех четырёх страниц, которые выложены на сайте книги и которые я проштудировал, достаточно для того, чтобы составить представление о книге.
Наконец, чисто технический вопрос: Конференция проходила в Сеуле в четверг, 15 ноября, с 19:00 до 21:00 по местному времени. И что, после 21:00 из Сеула до вашего Дижона никакой транспорт уже не ходит? Нет, я ни в чём вас не упрекаю, упаси Бог, это я просто для себя, для сведения, хотел бы это узнать. Спасибо!
1. Гудзенко указывает автору блога, что он на самом деле думает, и срывает покровы. Это пестнЯ.
2. Аргументов нет. Гудзенко предлагается, дабы не повторилась история с тем, что пишут в Вики о Ли сын Мане, дать конкретные ссылки и привести цитаты.
Ведь если такие ссылки или цитаты есть, несложно их скопировать, правда?

Но поскольку мразь уже облажалась, скопирую-ка я.
Как раз википедию:
http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Byeong-do
Controversy

Although he is often associated with the Japanese colonial view of Korean history, he contribute an editorial to Joseon Ilbo about the Korean history in 1986, 3 years before he died. Some people[who?] say that this editorial was the voice of his conscience.

His contribution to Joseon Ilbo says:[1]
1.Dangun is not legend but a Korean ancestor. The sacrifice to Dangun was stopped from the Japanese colonial age. Moreover, he said that one must believe the entire ancient Korean history books before three kingdoms of Korea.

-> In Kuksadaegwan(국사대관), written in 1956, and history textbooks he wrote, he accepted that Dangul had been real.
1.The current Seonangdang is the ancient Sindansu (신단수, 神壇樹), and a heap of stones is Sindan(신단, 神壇). So, the village around the Sindan is the Sinsi (신시, 神市).
2.Pyongyang in Samguk Sagi is different place from the current Pyongyang.

Finally he published the history book titled "Introduction to ancient Korean history", which describes that Dangun and Gojoseon are not legend, and Nangnang Nation is different from Nangnang commandery. When he published the book, his disciples said it was the senility of an old man.


3.Демик ты тоже не читал, как и большинство книг, о которых высказывался. Причем споришь с теми, кто в отличие от тебя читал.

так что, боюсь, ты наоборот, подставил лицо под плевки.

Edited at 2012-11-20 07:45 pm (UTC)
В предыдущем посте, очки у товарища с Кэноном -- титановые ?

А почему у вас на лице был платок ? Что-то я пропустил.
Я тоже обратил на них внимание. Спросил у владельца. :) Оказались дешевенькие, пластмассовые, за 40 долларов. :)
Платок - чтобы не светиться, если попаду на телеэкраны. Зачем знакомым знать, что хожу на собрания в Чхондогё?
Анабелька закрывалась программкой...
Виктор Данилович, большое спасибо, всё очень интересно!
Вот только вопрос по последнему вашему комментарию: А почему вы стесняетесь ходить в Чхондогё?
По-моему, церковь, в которой вы несёте служение (я думаю, можно так сказать, хотя вы, вероятно, с такой формулировкой не согласитесь) и Чхондогё - братские церкви, примерно как католики и православные.
Я не Чхондогё стесняюсь. Я своих знакомых стесняюсь. Боюсь, что узнают, ГДЕ я работаю. :)
Это все равно, как ходить в Елисеевский и вдруг волей обстоятельств начать ходить в какую-нибудь "Пятерочку".. Не знаю, поймете, нет... :)))
Не знаю, что там сейчас вместо Елисеевского. Ашан - там тряпки, вроде, продают. Я сам отовариваюсь в Пятёрочке - в нашем городе их много, есть ещё Магнит - это тот, в чьих фургонах из Крымска трупы тайно вывозили. Каждый раз принюхиваюсь - нет ли трупного запаха!..
Значит, Чхондогё и ваша церковь пользуются нехорошей репутацией в Корее? А какая работа считается самым высшим классом для лингвиста, журналиста? Мой вопрос просто для сведений, поскольку, я полагаю, потакать настроению необразованной толпы, которая считает, что там хорошо, где большие деньги вращаются - мне тоже не нравится.
Нет, не это.
В принципе, работать всюду не зазорно. Просто с позиции просвещенных, снобоватых корейских профессоров,после Академии наук прозябать в каком-то институтишке - это... :)))
Ой, красиво) а что на фонарях? Пожелания, послания или благодарности?
А, да. Это фонари пожеланий. А еще есть фонари желаний. :)))
Первые пускают по речке, вторые вешают.