а где можно достать словарь Никольского?
В букинистах, должно быть. Есть один онлайновый магазин старой книги: http://www.alib.ru/. (Сейчас глянул: есть два продавца, продают за 5 с половиной и 6 тысяч рублей).
Словарь Л.Б.Никольского хорош как самый полный корейско-русский словарь, что важно, когда читаешь специальную литературу, этнографическую там, историческую, ботаническую... Мне в студенчестве был по душе "Краткий корейско-русский словарь" Мазура начала 60-х (карманного формата и только современная, на то время, лексика, что для студента было самое то). Но больше всего я люблю словарь А.А.Холодовича. Полезно иметь корейско-английские словари и, конечно же, толковые...
словарь Никольского бывает в отсканированном виде в сети.
Чисто из любопытства, а насколько велика возможность (и есть ли она вообще) взять создания словаря на себя? Я имею в виду и Вашу заинтересованность и заинтересованность заказчика и вообще обстоятельства в данной области...
Сляпать словарь не сложно (опыт университетов Корё, Ведэ и ТашГУ показывает, что это возможно).
Сканируешь словарь своих предшественников, переводишь в нужный формат (ТашГУ, по-моему, вообще набрали в текстовом редакторе HWP)... Делаешь вставки из других словарей, корейско-английских, например, переводишь английский перевод на русский (когда корейцы переводят с английского на русский, получается смешно; за примером далеко ходить не надо, в прошлом месяце купил словарь Ведэ, тот, который делали Кан Доксу, Патаман и Кожемяко)... Другое дело, насколько он будет полезен для пользователя и будет ли он настоящим словарем с подробно расписанными значениями, грамматическими и прочими пометами, фразовыми примерами и т.д. Скорее всего, будет еще один список переведенных слов. :)
Нет, чтобы делать словарь, надо быть словарником и просиживать с утра до ночи штаны, расписывая карточки, значения, выписывая, выуживая примеры... А ведь надо и деньги зарабатывать. :(
Каким должен быть хороший словарь, можно узнать, посмотрев любой из академических русских словарей. Из переводных Мюллер, Гальперин хороши.
Мда уж... Неужели совсем нет хорошо (!) оплачиваемого спроса на ХОРОШИЕ словари?
А кто даст деньги?
Нельзя, просто сказав, хочу сделать словарь, получить грант. Надо иметь задел. Но, что важнее, нужно быть приписанным к какому-нибудь университету или академическому институту.
Олег?
Добрый день.
Да, я в курсе происходящего. :) Кажется, дело туго продвигается.
Добрый день.
"Однако я с сожалением увидел, что научные работники и студенты все еще пользуются бумажным корейско-русским словарем. Не может не вызвать чувства стыда тот факт, что до сих пор нет ни одного толком сделанного корейско-русского словаря под лингво" )))
Было бы замечательно прочитать когда-нибудь такое. :)
У нас свет часто отключают.
Помню, года три или четыре назад на два дня вырубили свет во всей округе. Я сидел, переводил с бумажными словарями. Книжки читал. Бумажные. :)
Нужно и то, и другое. Я настоящие книжки больше люблю.
Это уж точно - "настоящие книжки"!
)
А сколько их у меня здесь, в моем дижонском доме и офисе! Куда их девать?
Устрою garage sale!
Правильно, можно даже устроить его он-лайн и послать даже по почте желащим!