Biker

НАЗВАЛСЯ ЕЗДОКОМ...

29 ДЕКАБРЯ шесть товарищей прокатились по окрестным горкам ("горки" - Сурисан и две дороги оборонного назначения - 2002 и 2006 гг.). Я, к сожалению, был занят зарабатыванием денег. Дистанция была 50 км (60% - шоссе, 40% - грунт). В катании по снегу самое сложное - зацепить клиты...

Все фото © Юсонский велоклуб.

Велодорожка посредине шоссе

1

Перекур перед штурмом Альп

2

3

4

И такое случается

5

6

7

8

10

11

Posts from This Journal by “Корея с седла велосипеда” Tag

:)
Я потом жалел: просидел дома, мало что написал, эх, думал, надо было поехать. :) Другое дело, что после покатушки пошел бы в ресторан и домой вернулся поздно...
А температура какая была?
Градусов десять - мороза. Не ниже. Ночью, кажется, было минус 15...
(Anonymous)
Охота вам кататься в такую погоду? Велосипедов не жалко (которые стоят за тысячу долларов)?
Не лучше ли подождать, пока это счастье (в Корее) или наказание господне, проклятие (в необъятной империи)
растает? Я помню, как в школу ещё ездил по бездорожью, как вытаскивал из грязи велосипед (сам весь в ней перемазанный). По снегу зимой мы никогда не ездили. Сейчас иногда ездят зимой - по расчищенному асфальту.
김월터, 쓰김
Для того и купили, чтобы кататься в любую дорогу! Велики-то горные, маунтинбайки!
К слову, хорошие велики и сделаны хорошо. Помню свой первый велосипед, который купил в Корее - за 80 тысяч. Ремонтировал каждую неделю... :))) "Коне", на которой катаюсь с 2008 года, ничего не делается!...
Крутая покатушка...и байки роскошные. Там смотрю двухподвесы GT мелькают - они не тяжеловаты для езды в гору?
Может, и тяжеловаты. Но не тяжелей моего! :)
что такое "клиты"?
зимой ставлю покрышки нокиан экстрим и никаких сложностей уже нет, только скорость падает.
Здесь так называют штуки, "зацепы" (не знаю, как по русски, по-английски cleats) на подошве туфель - чтобы цепляться за педали.
В них забивается снег, и если сошел с велика, походил по снегу, их трудно воткнуть в педали.

Edited at 2013-01-02 10:57 am (UTC)
А что это за устройство на первом фото?
О, что-то новенькое! Никогда не обращал внимания. Это в зоне отдыха при выезде из города. Насос? Спрошу у товарищей. Сейчас задам вопрос на страничке клуба.
Сурово. А перепад высот там какой?
Нашел запись двухгодичной записи, куда поместил графики (http://atsman.livejournal.com/959834.html). Тот маршрут чуточку отличается - подъездом к горкам, но горки те же,
Мы вообще туда катаемся регулярно - летом и зимой. Если интересно, наберите в поле поиска в моем профиле "Сурисан"...
Сонсэнним, с Новым годом!
Я поздравила вас с наступающим, но ответа не получила, поэтому решила
повторить поздравление. Пусть Новый год будет добрым для вас и вашей семьи,
принесет удачу и много радости. Счастья вам!

Два дня не было ЖЖ в России, и я поняла, как мне не хватает его.
Пишите обо всем, Виктор Данилович, и о еде, и об истории Кореи,
и о том, как сучите ножками. Читатели у вас всегда будут:)
С Новым годом!
Милая, дорогая Сан Юн! Огромное спасибо! И тебе желаю всего самого хорошего - крепкого здоровья, счастья и мира в семье, успехов в науке и университете, чтобы у родителей всё было хорошо, и... мира во всем мире! :)))
Твое поздравление, должно быть, прошляпил. Да я много чего прошляпил, хм... Вот и на Новый год никуда не пошел, просидел дома, и новогодний пробег не совершил... :(((
(Anonymous)
Виктор Данилович, вот набрался смелости вам напомнить, что вы так и не ответили на два моих вопроса. Первый: вы написали, что в день зимнего солнцестояния когда-то отмечался конец года, то есть, новый год. Мне это непонятно, ведь Новый год - солляль - отмечается весной, в январе-феврале, в этом году будет 10 февраля. Как всё это согласовать? И второй: вы меня неправильно поняли, я спрашивал не о том, как перевести дату в лунный календарь, а как её назвать по лунному календарю по-корейски. Например, вы пишете: первый день пятой луны, а как это сказать по-корейски? Ведь ильволь, иволь, самволь, саволь - это месяцы обычного календаря, а как лунные месяцы называются? Заранее большое спасибо! Камсакёссымнида!
Ким Уолтхо, ссыгим
Не помню точно, что написал, но идея была такая: день зимнего солнцестояния для корейцев был своего рода "поворотным" днем. После него день становится длиннее, и дело идет к новой посевной, новому урожаю, новому поколению... Руководитель религии неоднократно подчеркивал этот момент. Он даже говорил, что настоящее начало нового года - это не соллаль, а день зимнего солнцестояния.
Эти представления мало влияют на бытующий до сих пор лунно-солнечный календарь. И ничего согласовывать не надо. Это как двойные праздники у рксского народа, прекрасно сосуществующие по григорианскому и юлианскому календарям: католическое Рождество, затем Новый год, затем русское Рождество, а затем русский Новый год..
Что до второго, я, должно быть, не вник в суть вашего вопроса. А, возможно, вы сформулировали его невнятно... Месяцы называют так же: 일월 "первая луна", 이월 вторая луна"... Это их первоначальное значение. Это потом, когда корейцы стали использовать солнечный календарь, они не стали изобретать велосипед, а просто стали называть месяцы привычными названиями. Это иногда не учитывается исследователями и переводчиками, которые, переводя старые тексты, ничтоже сумняшеся пишут, например: "15 апреля года имчжин король такой-то сделал то-то". Тогда как надо писать "в 15-й день четвертой луны".
(нерешительно)
Эта... а чего не поменять резину-то? Всё уже придумано до нас...