atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Category:

ПРЕЗИДЕНТ, ПРЕЗИДЕНТИШКА

НЕ думаю, что ослышался. Только что министр иностранных дел Юн Бёнсе 윤병세, открывая совместную с Дж. Керри пресс-конференцию, сказал: "박근혜 대통령이가" ("Президентишка Пак Кынхе"), после чего замолчал на 10-15 секунд. Оговорился?

После личных имён корейцев иногда видишь кряду два варианта окончания именительного падежа - в составе одной словоформы. По крайней мере, две морфемы выглядят таким образом. Вместе они звучат -ига. Правда, употребление первого форманта () в сочетании с другими падежными окончаниями позволяет думать, что он, скорее, словообразовательный элемент, возможно, восходящий к окончанию именительного падежа. Тут на ум приходят фамильные имена наших корейцев, корё сарам - Лигай, Огай, Югай, в которых видим тот же формант...

Такое своеобразное употребление придаёт слову несколько презрительную окраску: Чонъын-и "Этот фрукт Чжонъын". Отыскал в Интернете фразовый пример: Чонъынига кидаринын госын обама-ый чонхвада 정은이가 기다리는 것은 오바마의 전화다 "Чего ждёт Чжонъынишка, так это телефонного звонка Обамы".
Tags: корейский язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments