atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Categories:

ПОЕЗДКА К ХРАМУ ВЕЛИКОЙ ДРЕВНОСТИ

ВЧЕРА катались на Тэдунсан 대둔산, поднимались к храму Тхэгоса 태고사. Объявленная дистанция - 85 км, шоссе. Ездоков было двенадцать. Тринадцатым был Улыбка на машине сопровождения.

О монастыре писал в прошлом году: "Он - тот самый монастырь, который стоит в местности, красоты которой так восхитили учителя Вонхё 원효, что он без удержу плясал три дня и три ночи. Это было во времена правления силлаского Синмун-вана 신문왕. Тхэгоса 태고사 太古寺, храм Великой Древности - один из наиболее известных монастырей ордена Чоге, а гора, на которой он стоит - Накчодэ 낙조대, одна из вершин Тэдунсана, признана буддистским миром Кореи одним из двенадцати красивейших мест страны. Хан Ёнун 한용운 сказал о Тхэгоса: "Не рассуждай о красотах поднебесного мира, не увидав Тхэгоса"...".

6

О Тхэгоса и прежних покатушках к нему можно почитать здесь, здесь, здесь.

Yuseong-Taegosa

На пути к Тэдунсану было четыре препятствия: жара, тягун, перевал и остановка у роды кхапхе. Жару (32о), благо, солнце было скрыто блёклой дымкой, перетерпели, тягун и перевал одолели. В роды кхапхе (< англ. road cafe), попросту говоря, магазине, купили макколли.

Покупая бражку, мы не только поддерживаем производителя и национальную экономику. Мы поддерживаем и себя, своё здоровье, потому что всем известно, что именно корейская бражка исключительно, как никакая другая в мире, богата витаминами, жирами, протеинами и углеводами. Именно она, а не какие-нибудь там анаболические стероиды, помогает быстрейшему восстановлению сил!

Нечего говорить, она и исключительно хороша для мужчин, для поддержания мужской силы, потенции. Эти слова - "хорош(-а, -о) для мужского здоровья" 남자 건강에 좋다 - что мантра в буддийском храме. Их слышишь здесь ежеминутно в рекламе чего бы то ни было съестного. Удивительно, как доверчивы корейцы! Кого ни спроси, услышишь подробный и убедительный рассказ о той или иной бражке. Корейцы со своей макколли точь-в-точь как когда-то мы с водой не то Кашпировского, не то Чумака.

1

2

3

4

От Керёнсанского перевала до Хвансанбольского, считай, ровняк. Этот отрезок в пятнадцать километров пролетели стрелой.

Мы пошли на штурм Хвансанболя, когда сверху донеслись звуки тромбона. Усиленные динамиками, они разлетались по всей округе. Так, под них, мы и забрались на перевал. Забравшись, увидели самих музыкантов.

Сфотографировав, попросил визитную карточку, чтобы послать фотографии - её не оказалось. Не было видно и коробки, в которую можно было бросить деньги. Должно быть, просто любители саксофона. Таких много в Корее.

5

Через полтора десятка километров после перевала примчались к Тэдунсану, поднялись вверх по ущелью и, как положено, сфотографировались на берегу горного водохранилища.

6

7

Доехав до столовки, велели начинать варить похлёбку и покатили наверх. Здесь велокомпьютеры показали 51 км.

Я писал, что подъём к Тхэгоса - один из самых протяжённых и крутых апхилов Кореи. Редкий велосипедист заедет на него на своих двоих. Одолев часть апхила, мы спешились и воспользовались одной из трёх бытующих в нашем велосипедном мире техник - кыльба 끌바 (ккыльба). Кыльба - это когда не едешь на велосипеда, а волочишь его, тащишь за собой. Ещё одной техникой является мельба 멜바. Она заключается в том, что не ты едешь на велосипеде, а он едет на тебе, то есть ты тащишь его на своём горбу. На своих двоих на гору в этот раз заехали лишь двое. По этой причине фотографий ездоков, энергично штурмующих гору, увы, нет.

8

9

10

Обедали, устроившись под навесом на берегу речки, несущей воды в давешнее водохранилище. Наполнили бокалы сомэком (сомэк - классический ёрш, ледяные водочка и пиво): "Вихаё!"...

11

12

13

Принесли заказанную час назад похлёбку из "местной" куры.

Тхочжонтак 토종닭, говоря простым языком, дворовая кура местной породы, из тех, что, подобно поколениям их предков, бегали на задворках, выросли на природных, добытых самоотверженным трудом кормах. Мясо таких кур, в отличие от мяса бройлерных, жёсткое.

14

Наевшись и напившись, разоблачились и предались простецким забавам, которым здесь в эти жаркие дни предаются все - и стар, и млад.

15

16

17

18

В Дижон возвращались напрямик, просёлочными дорогами. Значительную часть дистанции проехали по берегу Капчхона. То там, то сям бродили сборщики ракушек.

19

Доехав до Касувондона, я распрощался с товарищами и поехал домой. Точную пройденную дистанцию зафиксировать не удалось (несколько километров проехал с неработающим велокомпьютером), но думаю, проехал не меньше ста километров.
Tags: Корея с седла велосипеда, Тхэгоса, Южная Чхунчхон, корейская кухня
Subscribe

Posts from This Journal “Тхэгоса” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 46 comments