atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Category:

ЧХУСОЧНЫЙ ПОДАРОК

В ДЕНЬ осеннего вечера (так буквально переводится чхусок 秋夕, иначе его называют День Великой Середины, хангави 한가위), люди дарят родственникам подарки. Подарки своим работникам дарят и работодатели. Так, мой институт подарил мне энную сумму денег, половину которых я потратил на своё путешествие на юг. Сегодня упаковку морской капусты подарили товарищи по велоклубу - подпольный миллионер и его супруга, Жемчужина.

1

Я трудился над своей халтурой, когда позвонил Санхо: "Старший брат, мы едем на Центральный рынок есть сундэ. Подъезжайте". Окей!

8

Cундэ ели на улице.

Санхо подошёл к одной тётке-рестораторше, та радостно приветствовала его. Ба, да мои товарищи, похоже, здесь завсегдатаи! Спросил их, и Жемчужина сказала: "Мы живём в Юсоне, а сам родился и вырос здесь, по соседству, в Самсондоне, и все годы, что живём вместе, раз в месяц, кровь из носа, приезжаем сюда есть сундэ". Товарищ сказал: "Когда был маленьким, Центральный рынок был торговой Меккой Дижона. Сюда водила мать, чтобы купить мне обнову - сольбим 설빔 на Новый год и чхусокпим 추석빔 на чхусок. Купив, вела есть сундэ. Эти походы на рынок дороги моему сердцу". Как трогательно!

2

Товарищи были с младшим сыном, который выполнял роль шофёра.

4

Наелись колбасы, потрошков и головизны, напились сочжу и макколли - пришло время поесть. Мы решили пойти есть холодную лапшу, нэнмён 냉면 (Санхо сказал: "Знаю тут одну забегаловку").

Лапшу заказали кто с бульоном, кто без. Я заказал без - пибим нэнмён 비빔냉면.

9

10

11

Пока мы готовились приступить к еде, с нами заговорил сидевший за соседним столом старик. Ему семьдесят девять, стало быть, по-нашему семьдесят восемь. Работает на рынке, живёт один. Чувствовалось, что нуждается в человеческом общении.

12

В обязательный набор столовых приборов здесь входят ножницы. Они нужны для того, чтобы разрезать лапшу. Если не разрезать, то лапшой можно подавиться - такая она длинная.

13

Разрезал, перемешал - теперь можно есть.

14

Мы сидели у входа, оттуда было удобно наблюдать за процессом приготовления еды.

Она (я не устаю говорить об этой особенности корейской столовской еды) - своего рода фастфуд, и процесс приготовления весьма прост. Как только поступает заказ, хозяйка ставит перед собой бадейку, бросает в неё смотанный в жгут лапшу, вынимает откуда-то снизу пластиковую посудину с нарезанными соломкой огурцами, берёт оттуда толику, кладёт на жгут, увенчивает это дело парой кусков отварной свинины, кладёт половину варёного куриного яйца и, в зависимости от заказа, либо щедро поливает ядрёным соусом из перца, либо заливает ледяным мясным бульоном. Несколько секунд, и немудрёный обед готов...

15

Цены в столовке, как видно, низкие.

16

18

Попрощавшись с товарищами, поехал домой. По пути заехал на Помунсан - глянуть, нет ли грибов. Грибов не было. Приехал домой, стал писать - вдруг одолел сон. Проснулся пару часов назад. Половина первого ночи. Поделать халтуру, что ли? Завтра на работу.
Tags: Тэчжон, жить в Корее, корейская кухня, люди, макколли, нэнмён, сочжу, сундэ
Subscribe

Posts from This Journal “сундэ” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments