Tiger and Magpie

ПОЧЕМУ ГОВОРИМ "ЧИРК", А НЕ "ЧИРК"? - ФОТО ИЗ ПРОШЛОГО (2)

НЕЗАДОЛГО перед обедом позвонила tamar2006. Сказала, что летала во Владивосток на 5-ю международную конференцию "Русский язык и русская культура в диалоге стран АТС". Конференция была международной, на неё приехали русисты из обеих Корей. Со смехом рассказала о докладе тов. Ким Чхоллёна (КНДР), который говорил, описывая типичные ошибки при изучении русского языка: "Почему мы не можем говорить "чирк", а говорим "чирк"?". Он имел в виду "цирк". Рабочим языком конференции был русский.

Действительно, стоит задуматься. Для меня здесь очевидно влияние письменной системы родного языка. Корейские лингвисты утверждают, что корейская письменность превосходно передаёт любые звуки любых языков мира. Кажется, опыт простодушного северокорейского коллеги опровергает этот тезис.

Участие в конференции дало боевой подруге возможность посетить дом, университет, где она отыскала наше с ней описание (рукопись) корейского письменного памятника: "Смотри, какая обшарпанная обложка. Давай, в конце концов, напечатаем книжку". - "Давай!". Заговорили о среднекорейском языке, и она прислала фотографию: "Помнишь? Это ты снял в Мангёндэ 만경대 15 апреля 1974 года, в день рождения Ким Ир Сена". И впрямь. А у меня её нет. Точно сапожник без сапог.

Фотоаппарат: "Чайка". Размер кадра: 18×24 мм. Фотоплёнка: "Тасма" или "Свема", ФОТО-65.

Слева направо: приблудные школьницы, наш учитель среднекорейского языка (давно ставший классиком корейского языкознания) Ким Ёнхван 김영황, tamar2006, Лина, Тамарина "сожительница"-тонсуксэн 동숙생 同宿生...

Mangyeongdae, Apr. 15, 1974

Posts from This Journal by “университет Ким Ир Сена” Tag

"Почему мы не можем говорить "чирк", а говорим "чирк"?"

Вот так был выявлен южнокорейский шпион, скрывавшийся под личиной товарища Ким Чхоллёна. Правоверный северянин бы "цыкал", а не "чикал".
:)))
Это только в книжках пишут, что цокают. :)))
Это мы слышим так - что они "цокают", потому что они - опять же на наш слух - не "чокают". :)))
Да хорошо, что хоть чё-то говорят, тем более перед "и"
Попросил трёх студентов произнести слово 차. Готов поклясться, что все они произнесли его по-разному: тя, ца и густое ча:)
Или послышалось?