atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Categories:

ХАНУ*. - ЗИППИНГ

9 октября

В СУББОТУ, 5 октября, я катался с xaucом сотоварищи. Своё взял 9-го. В тот день страна праздновала День хангыля, национальной письменности, был выходной день. Утром позвонили товарищи: "Поехали есть хану, мясо корейской коровы!". Окей! Сел на савраса, поехал в клуб.

Есть говядину поехали в соседнюю провинцию, в Янчхон 양촌. Ехать решили в окружную - через Тэдунсан 대둔산. Нас было семеро.

Маршрут: Юсон 유성 - перевал Птичий, Сэккогэ 샛고개 - Чибанни 지방리 - перевал Грушевый, Пэтхичжэ 배티재 - Тэдунсан - Унчжу 운주 - Янчхон - Ёнсан 연산 - Керён 계룡 - Западный Дижон 서대전 - Юсон.

Дистанция: 102 км.

1

2

Прокатив сорок километров, атаковали перевал Грушевый, Пэтхичжэ 배티재 (349 м над уровнем моря). Чуть больше недели назад я атаковал его в компании симпатичной супружеской пары из Владивостока.

3

4

5

6

7

Забравшись на перевал, остановились передохнуть. Заодно осмотрели площадку, тросы, шлемы зип-лайн - новой забавы для любителей экстремальных видов спорта. Этот вид спорта называется зиппинг (zipping, по-корейски 집핑 или 짚핑; правописание не устоялось, потому что слова в словарях нет). О нём можно почитать здесь. Заниматься им просто - пристёгиваешься к тросу и плывёшь подвешенным в высоте от вершины к вершине. Трассу хозяева назвали экзотично, должно быть, в память о кули и лошадях, которые волокли на себе, преодолевая по таким же верёвкам горные вершины Китая, тюки чая весом 60-90 кг - чхама кодо 차마고도 茶馬古道, "Старая чайная дорога" (букв. "старая дорога чая и лошадей").

8

Я бы занялся зиппингом, но он недёшев: прокатиться по одному из самых популярных маршрутов стоит 50 тысяч вон (около $50).

9

10

11

12

13

Спуск вниз с перевала и дальнейшая езда по живописнейшему ущелью до поворота к Янчхону доставили самое большое наслаждение.

Прокатив с момента старта 56 километров, мы финишировали в Янчхоне.

14

В этом ресторане мы уже были несколько лет назад. Столоваться надо так: покупаешь при входе мясо, его несут тебе, ты жаришь, ешь. Дополнительно платишь за стол, закуски, выпивку...

Корейская хану 한우 韓牛 (первый слог произносится долго) - примерно такая же на вкус, что и японская вагю (говорю с чужих слов). Я уже писал, что корейские генетики выяснили, что японская корова произошла от корейской. Коров объединяет не только происхождение. Они (их мясо) и стоят одинаково дорого. Цена была причиной того, почему мы уехали так далеко. Здесь говядина продаётся по "заводской" цене - блюдо, изображённое ниже, обошлось нам всего в сорок тысяч ($40). Всего мы съели три таких блюда.

15

Давненько я не ел сырую говяжью печёнку!

Печёнка здесь относится к разряду панчхана, закусок, поэтому мы не стеснялись просить принести добавку.

16

17

18

19

20

К мясу было подано наследие тюрок и монголов - сончжиккук 선짓국, суп с говяжьей кровью.

21

Наелись мяса, пришло время "поесть". Кто-то заказал рис и получил с ним горшочек твенчжан чиге 된장찌개. Я заказал лапшу сомён 소면 素麵...

22

Обратно ехали через Ёнсан 연산 и Керён 계룡시.

Мы уже ехали по городу, когда мне позвонил человек из Нактонганского филиала управления Всекорейской велосипедной дороги: "Ёбосиськин, дико извиняюсь, тут меня атакуют иностранцы, дали ваш телефончик. Принесли велопаспорта со штампами, хотят дипломы-медали, а дело в том, что их мы высылаем по почте, но только внутри страны. За границу не высылаем". Я понял, в чём дело. "Вышлите на мой адрес, а я вышлю им". И, движимый корыстными чувствами, спросил: "А какие им положены медали?". Невидимый собеседник рассмеялся: "Золотые. На самом деле, позолоченные. Сейчас передам им трубочку. Пусть скажут, что согласны". Я услышал бодрый голос xaucа... Кстати, надо напомнить, чтобы сообщил свой почтовый адрес.

Догнал товарищей (они ждали под мостом), и мы пошли выпить "всего по бокалу". Место было весьма симпатичное.

Завязался было спор, сколько проехали. Решив, что прокатили сто два километра, сдвинули бокалы: "Вихаё!"...

23

24

25

_________________________________________________

* Кор. Корейская корова; мясо корейской коровы.

Когда-то писал о хану:

На фотографии - высокогорное пастбище (находится на высоте 500 или 700 метров на горе Тхохамсан в Северной Кёнсан). Пагод, павильонов, музеев и монастырей - в Корее пруд пруди, а вот таких просторных пастбищ да ещё в окружении непривычных для глаза и здешней местности широколиственных деревьев днём с огнём не сыщешь. Здешние горы, как известно, скалисты и обрывисты. Они густо поросли - сквозь них не продерёшься, не оборвав штанов - соснами, колючими пуэрариями да, прости меня Господи, леспедезами...

<...> Коровы, что пасутся на пастбище, весьма редкой породы - корейской. Для них и слово специальное имеется - хан.у 한우 韓牛. Первый слог (граница слогов показана точкой) произносится чуть протяжнее, чем второй (его гласный - долгий).

Слово, кстати, иероглифическое, составленное из китайских иероглифов. Первый иероглиф, хан 韓, входит в состав слов, означающих что-либо, имеющее отношение к Корее: хан.гук 한국 "Корея", хан.бок 한복 "корейское платье; корейский национальный костюм", хан.ок 한옥 "жилище, дом корейского типа"... Хан.гук са.рам 한국사람 "кореец".

Вообще странно, что для названия себя и своей страны корейцы использовали иностранное слово.<...>
Tags: Корея с седла велосипеда, велосипедисты, горы, корейская корова, корейская кухня, сончжиккук, хану, хэчжанкук
Subscribe

Posts from This Journal “Корея с седла велосипеда” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments

Posts from This Journal “Корея с седла велосипеда” Tag