Товарищи загалдели: "Семь с половиной кило! Нам столько не съесть! Да и, поди, дорогая". - "Она - "естественная", не с фермы, выловлена в море. Отдам задёшево - за сто придцать тысяч (чуть меньше $130 - В.А.). Возьмёте - доложу ракушек". - "Тогда положи и монге. И дай съесть по штуке здесь. И сочжу не забудь дать"...


Тётушки засуетились. Одна держала сетку, сестрёнка, вооружённая резиновыми перчатками, не глядя, навскид хватала и бросала в сетку беспомощных морских гадов - тщетно пытавшихся выскользнуть из безжалостных рук крошечных осьминогов-чуккуми 주꾸미, не понимавших, думаю, того, что с ними происходит, асцидий-монге 멍게, горстями сыпала ракушки.
"Возьмите и сора 소라. Они исключительно хороши в это время года", - и с этими словами сестрёнка бросила в сетку с полтора десятка здоровенных Turbo cornutus.
Корейскую культуру (которая, по существу, сложилась и бытует вокруг еды) наиболее показательно характеризуют два речения: "Полезно для здоровья" и "Исключительно хорошо в это время года". О сезонном характере корейской кухни писал неоднократно. Было бы занимательно привнести этот фактор в русскую едальную культуру. Как бы замечательно звучала в устах иной доброй хозяйки, например, такая фраза - "Попробуйте салат оливье. Он исключительно хорош в это время года"!

Отправив напарницу с уловом в ресторан, сестрёнка набрала асцидий и перебралась за прилавок. Товарищи выудили из холодильника пластиковую бутылку сочжу. В качестве стопариков мы использовали самих опорожнённых асцидий.






Выдув сочжу и закусив гадами, мы, галдя, пошли в ресторан.
