atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

КОНФЕРЕНЦИЯ В КЕМЁНЕ

28 МАЯ съездил на конференцию в Тэгу 대구. Их, международные корееведческие конференции, с большой помпой проводит институт корееведения университета Кемён (계명대학교). На одной из них был семь лет назад.

Конференции существуют для общения с коллегами и людьми, приятными тебе. Потому естественно, что дни, когда они случаются, становятся фигуральными верстовыми столбами, моментами, когда мы говорим себе и другим: "Надо же, такой-то умер". Чем больше нам лет, тем чаще приходится говорить эти слова. За это время не стало М.Н. Пака (именно семь лет назад видел его в последний раз), не приехавших тогда, но значившихся в программе Хабуш и Буше. Последний умер совсем недавно. От Даниэля у меня остался превосходный иероглифический словарь. Он сунул его мне на одной из европейских конференций и сказал: "Не отказывайтесь. Он очень хороший".

Приглашение приехать на конференцию получил накануне. Майкл Финч написал, обращаясь к кореистам, сидящим в Корее: "Если вы недалеко от Тэгу и если есть время, приезжайте, поддержите конференцию". Глянул программу и увидел фамилии - Зориктуев, Бадмаева. Оба из Улан-Удэ. Первую фамилию слышал, не помню, в связи с чем. Что до второй, то людей с фамилией Бадмаев, Бадмаева, а также по имени Бадма в России - что Педров в Бразилии. Разница между Педрами и Бадмаевыми в том, что, если кому сказать "Педро", тот вспомнит (если, конечно, он человек сформировавшийся, попросту говоря, в возрасте) разве что жевательную резинку, тогда как Бадмаевы - исключительно кандидаты и доктора наук, директора крупных предприятий. Земляки должны были читать доклады "Страна Хоро Сирэ (Khoro Sire) и этногенез корейцев" и "Летописи хоринских бурят". Я понял, что Зориктуев будет упирать на звуковое сходство "Корея" и "Khoro/Хоро". Интересно, где был расположен этот Хоро-Сирэ? Буряты вообще - занимательный народ. Помню, лет сорок назад один знакомый бурят-монголист рассказывал, что буряты - родственники японцев, едва ли не материковые японцы. Основанием для подобного утверждения служило якобы наличие у бурят лишнего, как и у японцев, позвонка. Я подумал, что Зориктуев, должно быть, доктор физико-математических наук (ведь все гипотизёры, кого ни возьми - Фоменко, Клёсов - физики, математики), в лучшем случае член Академии естественных наук. Я переслал письмо Майкла, сопроводив нужными словами, Ивочкиной. Через несколько часов Ивочкина позвонила и сказала: "Доклады на конференции будут читаться на английском, а с ним у нас туго. Поезжайте вы. Отправляйтесь и привезите материалы. Институт оплатит проезд, питание, регистрационный взнос, приобретение материалов". Какая жалость, что мне предстояло потратиться лишь на проезд, нанеся, таким образом, институту минимальный урон! Мой опыт жизни в Корее показывает, что организаторы конференции, особенно, если они твои хорошие знакомые, не позволяют ни купить себе обед, ни заплатить регистрационный взнос...

Рано утром следующего дня, продрав глаза, я прыгнул в такси, через несколько минут был на вокзале. Ещё через пару минут сидел в КТХ, который ещё через минуту быстро и бесшумно мчал меня в восточном направлении. Я включил лэптоп, ответил на письма и комментарии в ЖЖ, поставил будильник на через час и погрузился в недоспанный сон.

Прибыв в Тэгу, пошёл в метро... Через полчаса топал по кампусу Кемёнского университета 계명대학교.

Когда ехал в метро, прилетела смска администратора: "В 11:20 визит Патриарха". Вслед за тем позвонила Тыква: "Вы где? Уже в Тэгу? Какая незадача! Ожидается визит Патриарха. Он непременно обратит внимание, что вас нет". - "Ничего не могу поделать. Хотите, поеду обратно?". - "Продолжайте миссию".

5

До начала конференции было полчаса. Пообщался с теми, кого знал - Доном Бэйкером, Базвелом.

Бэйкер - вроде столпа канадского (и американского) корееведения. Как известно, столпами становятся по достижении солидного возраста при условии нужных регалий, нужных позиций и одной или двух толстых публикаций, без цитирования которых не обойтись аспиранту или докторанту. У Бэйкера есть всё. Он пишет и про новые корейские религии. Сказал ему про "Хвандан гоги": "Есть книга? Читали про себя?" - он рассмеялся: "Знаю, ваши меня не любят. Как же! Ведь я укорачиваю корейскую историю на несколько тысяч лет! Зато любят ваши конкуренты - Общество Истины Великого Обхода!". Мы заговорили про религии, их соперничество друг с дружкой, как подошла его жена и уволокла его для секретного супружеского инструктажа.

Его жена - кореянка. Наличие у корееведа жены-кореянки - весьма типичное явление для Запада. Практически у всех европейских и американских корееведов жены - кореянки. В наличии, вернее, обладании такой женой есть практический смысл, резон. Повседневно общаясь с женой, кореевед лучше овладевает корейским языком, глубже проникает, не поймите меня превратно, в суть корейской нации. Жёны-кореянки появились и у российских корееведов. Именно этим обстоятельством я объясняю превосходное знание Кореи и корейского языка двумя известными питомцами ленинградской школы, авторами двух "Историй Кореи". А возьмём для сравнения их конкурента, питомца той же научной школы, который живёт и работает в Корее. Его корейский язык хуже, чем у его оппонентов. Этот парадоксальный факт не поддаётся сухому научному анализу, однако я объясняю его элементарно. Дело в том, что он женат на русской. Остаётся добавить, что корейские жёны цепко, ревниво держатся за своих мужей и строго контролируют их жизни, но, прежде всего, кошельки. Но кто не знает этого о корейских жёнах!

Другой симпатичный человек - Роберт Базвел, который не так давно издал фундаментальный Принстонский словарь буддизма. Сказал ему, что у меня есть его словарь - он: "Надеюсь, пригодился?". Какая скромность! С Макбрайдом из BYU (Бригэм Янга на Гавайях) побазарил о российских участниках. Он: "Ты должен знать, кто они такие!". - "Ничего не знаю. Я, собственно, приехал, потому что увидел в программе их имена и названия докладов. Сейчас глянул тексты - ничего существенного". - "Подождём. Вдруг будут доказательства!"...

Попытался опознать Зориктуева с Бадмаевой, но земляки, принадлежащие к той же расе, что и корейцы, молчали в тряпочку, а по экстралингвистическим и экстраантропологическим признакам в наше время опознать земляков трудно. То ли дело лет двадцать-тридцать назад! Наши были одеты в "Фабрику Володарского", а на лицах было написано: "Я - из Советского Союза". Сейчас не так...

Сказал приветственное слово Майкл, потом выступили директор института корееведения, ректор...

1

2

Выступил с пленарным докладом скандальный Чо Донъиль, бывший враг советских литературоведов, и нас распустили на обед. Майкл сказал: "Докладчиков и дискуссантов ждёт автобус, остальных - университетская столовка". Пока я собирал провода, укладывал вещи в сумку, все исчезли. Вышел из аудитории - девчонка с поклоном вручила талон: "Пожалуйте в столовку". И на том спасибо.

В столовке было пустынно, но еды предлагали много. Я вспомнил, что сижу (стою) на диете...

4

3

Вернувшись на конференцию, удостоверился, что попал на нужную секцию, и сфотографировал публику в надежде, что сфотографирую и земляков. Наконец, я услышал русскую речь. По-русски говорил невысокий юркий мужчина с короткой стрижкой. Рядом стояла молоденькая девушка. Я подошёл: "Уже и не надеялся увидеть вас". Хотел сказать свое имя, но мужчина не дал мне шанса. Он подозрительно спросил: "Кто такой? Что здесь делаете?". - "Работаю. А вообще из Хакасии". Протянул карточку. Мужчина, не глядя, сунул её в карман, отвернулся и стал что-то выговаривать девушке. Больше мы не разговаривали. Я был разочарован холодным обращением земляка.

Как я понял, мужчина был Зориктуевым, а девушка - аспиранткой из Якутии по имени Саша. Он пригласил её переводить свой доклад. Бадмаевой на конференции не было.

6

7

Начало сессии задержалось на полчаса. Организаторы колдовали над зориктуевским лэптопом, из которого должны были показывать картинки. Аудитория шушукалась, предвидя сенсацию. Наконец лэптоп наладили. Председательствующий объявил: "Докладчик изъявил желание прочитать доклад на русском языке. Доклад будут по ходу дела переводить на корейский язык. У вас есть текст доклада на английском. Желаю успеха". Я остолбенел. Какой смысл в чтении доклада на русском языке? С куда большим успехом он мог читать доклад на бурятском, потому что среди публики был один монголоязычный кореец. Русский же, кроме меня, Саши и самого Зориктуева, никто не знал. Он мог сказать несколько слов и затем поручить Саше прочитать доклад. Если бы та смогла сделать это...

У Саши были листочки с переводом, изготовленным кем-то из корейских русистов. У девочки было несколько проблем. Первая: она не была знакома с темой доклада (мне показалось, что она не знала не только того, что у неё на родине был Хоро-Сирэ, она не знала и того, что такое Уссури). Вторая: она впервые видела доклад и не могла толком прочитать текст. Третья проблема, объясняющая вторую: бедная девочка не только не владела научным языком, она не вполне владела и нормальным, стандартным корейским языком, его речевыми стилями. Это стало ясно в первую же минуту чтения доклада. Сашин язык состоял из тридцати слов, выученных в общаге, университетских коридорах и ресторанах, по семантике и употреблению близких русским "ой, шо эта такое", "блин", "кароче", "эээ". Начав читать предложение, она не могла дочитать его, кастрировала остаток, бормотала: "блин, шо эта такое, кароче" и выносила сказанному приговор в виде разговорного, обычного для ребяческой или студенческой среды словечка-морфемы "хагуё", типа "ну чё, поехали дальше". Слыша через слово "хагуё", я вспомнил анекдот-быль про китаянку, выучившую русский язык в московской общаге. Та говорила, сопровождая российскую правительственную делегацию: "Завтра едем на птицеферму, или ну её нах<...>й?".

Доклад был обо всём и ни о чём. Сообщив о существовании хоролоров (хоринских якутов), прибывших в Якутию из тёплой южной страны, бытовании в их фольклоре мифического Хоро-Сирэ, тотема в виде орла, докладчик стал, приводя параллели, мешать седьмую воду на киселе - сравнивать хоролоров с корейцами (когурёсцами). Он гудел, уткнувшись в лист бумаги, громко, с напором: "Хххоро", девчонка, не попадая в такт, опаздывая или опережая докладчика на предложение или два, читала не то, что нужно, не дочитывала, скукоживалась, хихикала и, наконец, говорила "хагуё". Зориктуевский лэптоп, над которым так долго бились корейские специалисты, пригодился лишь раз - чтобы показать карту российского Дальнего Востока. Раз появившись на экране, она так и провисела как декорация в театре. Никто из сидевших в аудитории не понимал того, что происходит. Таким образом, чтение доклада представляло собой одновременно и фантастическую, и жалкую картину. Я хотел выбежать из аудитории, но не хотел топтать чужие ноги.

8

Доклад Бадмаевой прочитал сам председательствующий. Судя по тому, что прочитал в английском варианте доклада, это был обычный трындёж на тему "Летописи хоринских бурят представляют собой важный источник" и так далее.

Под занавес первого дня (конференция должна была продлиться три дня) была дискуссия. Свои отзывы о российских докладах по бумажкам прочитали два корейских профессора. Я хотел принять участие в дискуссии, спросить - для пущей ясности на трёх языках - о местонахождении в Якутии города Хоро-Сирэ, об археологических находках и всё такое, но дискуссию свернули - надо было идти на приветственный банкет. Я был в совершенно расстроенных чувствах, плюнул на банкет и, скрываясь от прочих участников, пошел в сторону метро...

Приехав в Дижон, пошёл в недавно открывшуюся столовку, где по случаю открытия замечательный комплексный обед с кашей из перловки стоит четыре тысячи вон (чуть больше $4), а бутылка сочжу - всего две ($2)! С перловкой положено пить макколли. Я заказал чайник бузы...

9

10

На следующий день, придя в себя после бузы, накатал для начальства отчёт, в котором написал и про хоринских бурят, и про мифический якутский город Хоро-Сирэ, и про объединяющий северовосточноазиатские народы культ Ворона, и про предполагаемую миграцию предков корейцев на американский материк. Надеюсь лишь, что институт не клюнет на мой отчёт, не пригласит Зориктуева, и мне не придётся, переводя его доклад, ломать голову над тем, как произносить название мифического города - "Ххххоро" или "Кхоро".
Tags: Тэгу, жить в Корее, конференции, корееведение, корееведы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 98 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →