ЗАМЫЗГАННЫЕ торговки оживились, стали предлагать свой товар - кумыс айраг*, самогонку архи, еду. Товар, разлитый в разнокалиберные бутылки из-под соков, кока-колы, у моих спутников-чистюль вызвал сомнения. Посоветовавшись, они решили пить "живой" (сэнъ 생 生), то есть свежий, бочковой айраг. К тому же, он внешне, цветом, напоминал макколли, стало быть, мог быть "полезен для здоровья". Еду заказывать не стали - у нас впереди был обед в столице.


Заглотив свою порцайку кумыса, я пошёл следом за одной тёткой в юрту, спросил, можно ли сфотографировать внутреннее убранство. Она не возражала.
Юрта оказалась кухней. В прикрытых кусками марли пластмассовых бадьях дозревал кумыс. В железной бочке была вода - должно быть, для приготовления пищи, мытья посуды. Где тётки держали запасы самогонки, не увидел. Узрел лишь пустые бутылки. Еду - чебуреки, супы, второе - тётки, должно быть, готовили на газовой плитке. На всякий пожарный в юрте стояла буржуйка.




Когда я, закончив фотосъёмку, вернулся к товарищам, те вели себя совершенно как в Корее - шумели, по-хозяйски, не спрашивая у хозяек разрешения, разливали самогонку. Тётки молча стояли в стороне. Они, должно быть, часто общаются с корейцами, знают повадки последних и знают, что те сполна заплатят за содеянное.
Самогонка оказалась так себе - самогоночкой. Градусов в ней было не больше, а, может, и меньше, чем в сочжу. От последней её отличал явственный молочный запах. От него слегка мутило.
Напробовавшись национальных напитков монголов, погрузились в автобус и поехали в город - продолжать брать своё от жизни в корейском ресторане. Во время обеда босс объявил, что собирается отдыхать: "Завтра в дальний путь". Больше в тот день никуда не ездили. Ужинали в корейском ресторане в отеле.
Я, придя в себя от ужина, выложил фотографии в блог и принялся составлять для босса очередной список наиболее употребительных монгольских слов. Отыскал англоязычный вебсайт с монгольскими фразами, словами, перекорёжил список... Находясь в экстремальных условиях, любую работу делаешь быстрее обычного. То, на что опытные лексикографы тратят годы, я проделал за полчаса.
Вставлять корейский перевод не стал. Пусть босс читает по-английски. Завтра рано утром в лобби Гана прочитает мой список на свой, монгольский, лад, Серебряная Шкура напишет транскрипцию на хангыле - аирагы, сюорыльлогы...
______________________________________
* Также см. здесь.