Tiger and Magpie

ДОМОЙ

28-е, на рассвете

Водитель автобуса гнал как бешеный. В аэропорт приехал около шести.

1

2

У меня было пять мест багажа: два чемодана (через океан можно перевозить два чемодана), коробка с велосипедом, гардероб и небольшая сумка через плечо с лэптопом и прочим барахлом. Провоз третьего, лишнего, места (коробки или одного из чемоданов) обошёлся в двести тысяч (чуть больше $200). Когда, приехав домой, вывалил содержимое сумки с лэптопом на стол, он оказался заваленным наполовину. Удивительно, как много вещей можно засунуть в небольшую сумку.

Гардероб и сумка сошли за ручную кладь. Korean Air щедр, доброжелателен к клиентам. Air Canada заставил бы заплатить тысячу или две.

Сдав без очереди и промедления багаж (я - член клуба Morning Calm), пошёл в лаундж Korean Air - куда ещё, скажите на милость, идти ранним утром члену клуба Morning Calm?

Там хорошо. Найдя местечко, пошёл, набрал себе еды. Выбор спиртных напитков небогат, но знатен - белое и красное вино, виски, коньяк, что-то ещё, и всё французского или иного происхождения. Я обычно разминаюсь вином. Завершаю завтрак коньяком.

3

Просидев в лаундже часа два и напоследок влив в себя четыре эспрессо, пошёл в дюти-фри и купил блок сигарет и бутылку виски.

В Торонто пачка сигарет стоит одиннадцать долларов. В инчхонском дюти-фри блок стоит девятнадцать. Я обычно в дополнение к этим и в нарушение таможенных правил везу купленные в городе. Контрабандные у меня спрятаны в чемоданах. Раньше блок их стоил двадцать пять тысяч (чуть больше $25), теперь стоит сорок пять. Всё равно это в два с половиной раза дешевле, чем в Торонто. С виски другая история. Если не комплексовать и не обращать внимание на девчонок в униформах, тычущих в бутылки стоимостью в несколько сот долларов: "Рекомендую, совсем недорого" (интересно, сколько дней или недель им нужно, чтобы заработать на одну такую бутылку?), можно купить приличный напиток по карману. В Пирсоне, кстати, спиртные напитки тоже стоят дороже - почти столько же, сколько они стоят в городе.

____________________________________

Через тринадцать часов

С недавних пор, тому уже несколько лет, проходить паспортный и таможенный контроль стало проще пареной репы. Суёшь в автомат (такие сначала появились в Ванкувере, потом в Торонто) паспорт, декларацию, получаешь копию декларации, на выходе из зала отдаёшь копию декларации сотруднику иммиграции и, не останавливаясь, выходишь на волю. Правда, тебя ещё могут притормозить на выходе из зала получения багажа.

Мужик показал на коробку (у меня на тележке были, напомню, коробка, два чемодана, сумка, гардероб и пакет из дюти-фри): "Что здесь?". - "Велосипед". - "Рама?". Я сказал: "Чего рама? Рама, два колеса, прочие дела". Он сказал: "Рама дерево?". - "Люминий". Он махнул рукой, мол, иди.

Про сигареты и деньги не спросил.

Вышел на волю - там стояла Драг-аятм.
(Anonymous)
Сонсэнним, давайте на минуту мысленно вернёмся с вами в Корею.
Вернее, к вашему пространному комменту в асмоловском журнале.
Насколько такое возможно в Корее? Вот моё мнение.
Такое абсолютно невообразимо в Республике Корея,
стране высокой культуры и высокого интеллекта руководителей!

Немного не понял об игре на двух музыкальных инструментах.
Это название является ругательством по-корейски?
Думаю, что Керри и Лавров, Пак Кын Хе и Ким Чон Ын не нашли бы
общего языка в любом случае. Это как нормальному человеку
говорить с алкоголиком в запое. Нормальные, конечно, Джон Керри и Пак Кын Хе.
김월터 올림
Ох ты, вот незадача! Не помню, что написал у Кости. :))) Надо будет посмотреть.
Что до двух инструментов, речь шла о том, что по-русски "играть на двух и более инструментах" звучит не очень хорошо.
(Anonymous)
Там пост о том, как речь бешено матерящегося россиянского говнокомандующего опытная секретарша переводит на общепринятый литературный язык.
И там комменты пошли один другого "круче"... О том, какой язык "богаче"...
А я хотел бы взглянуть на проблему с другой стороны. О культуре руководства путираши, совдепии и Кореи. Имеется в виду, конечно, свободная Корея, в которой вы имели счастье находиться.
Эта культура, конечно же, исходит от общего развития интеллекта конкретного человека.
И от уровня компетентности высшего руководства армии и власти, в том числе центральной власти...
김월터 올림
Вспомнил. Спасибо, что напомнили.
Должно быть, там я сказал о переводе.
Такое есть всюду, в том числе в любимой вами Южной Корее. За примерами далеко ходить не надо. Предстоятель, говоря публично о соратниках, покинувших его, сыплет матерками как российский генерал: "бл*ядь", "сучий сын", "штоб сдох, несчастный разносчик раздорной дхармы" и т.д.
Допускаю, что и я удостоюсь высочайшей оценки в виде "собрал манатки, свалил исследователь несчастный", что в переводе на стандартный язык будет означать "почтенный изволил покинуть нас по причине достижения пенсионного возраста". :)))