atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

ОХОХОШЕНЬКИ

В ТОЛЬКО ЧТО прочитанной в Интернете статье (авторитетного русского автора) с изумлением увидел написанные через чёрточку корейские имена (так же изумился бы, если бы на моих глазах разорвали на клочки и стали писать через чёрточку русские имена - Свято-слав, Влад-лен, Ангел-ина) - Пак Чонхи превратился в Пак Чжон-хи, Син Гёкхо (также известен как Шин Гёк Хо, Шин Гёк-хо и так далее) в Син Кёк-хо... Охохошеньки.

Ладно бы одно это. Глухое к в Кёк-хо, автор, положим, написал, повинуясь резолюции петербургской фракции (та постановила - для простоты, единообразия, надо же было ей сделать выбор в ситуации, когда выбора, по существу, нет, такое бывает - начальные глухие шумные не озвончать), но почему тогда Чжон-хи?

Авторитет на Руси непререкаем. Предвижу: так теперь будут писать все. Ну и ладно. Как говорят, хоть горшком назови, только в печь не сажай. Главное - чтобы историю не корёжили.

Пойду, глотну вина.
Tags: корейские имена, корейский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 86 comments