Tiger and Magpie

LANGUAGE.WS

НЕ ПОМНЮ, писал об этом, нет. Если и писал, думаю, не в коня был корм. Блогеры - народ ушлый, учёный, а те, кто мог бы быть заинтересован в информации - лингвисты, студенты-филологи - сюда не заглядывают. Если бы и заглянули, как пить дать, сказали бы: "Тю. Сами кого хочешь научим". Ну, да ладно.

Любезный chingachguk напомнил, что Uz-Translations, некоторое время тому назад почивший в бозу, возродился в ином обличье под иным названием и по иному адресу: http://language.ws/. Новый сайт сохранил природу своего предшественника. Он, по существу, хранилище ссылок, кликнув на которые, можно стать - заметьте, бесплатно - обладателем не только практически любой монографии по любому аспекту любого языка мира, а также любого учебного пособия, словаря, энциклопедии, но и книг по культуре, истории, религии, кулинарии...

Language.ws aims to provide opportunities to all language learners. Languages open doors all over the world and expand the mind to include other cultures, traditions and ideas. Such communication will cultivate a spirit of tolerance and understanding. We believe that language learning, which is the key to culture, education and tolerance, should be free for all.

(Взято с главной страницы)

Posts from This Journal by “лингвистика” Tag

У меня вопрос по теме, но не прямо. У КНР и Тайваня накопилась большая разница, как в устном языке, так и в письме. А как с Кореями?
Да, два варианта языка демонстрируют довольно заметную разницу в лексике, которая, впрочем, не препятствует взаимопониманию их носителей. Прочие различия не выходят за рамки диалектных различий.
С разрешения хозяина!

У меня в почте комментарий от 김월터 올림, который тут не раскрыт.
""Узагалі головним постачальником живої української мови є сільська мова. Саме там вона зазнає найменше деформацій."

Які ж зауваги має шановний пан Олександер з приводу цього абсолютно й цілком правильного вислову???
І ще цілком доречне запитання: Яка ж мова для пана є рідною мовою?"

1.Я сразу признаюсь, что " Вопросы языкознания" написал не я и поэтому даже не знаю как об этом всём спорить профессионально.
2.Слово " постачальник" на русский переводится как " поставщик". Грамотный человек не скажет " поставщик языка", хотя тут, из-за особенностей украинского, непонятно о чём вообще идёт разговор - о языке или о речи, так как в украинском это охвачено одним словом - " мова".
3.Если согласиться с этим утверждением в общем, то нужно признать, что произведения Толстого, Чехова, Достоевского, Тургенева, Шекспира, Данте, Гомера, Ли Бо, Конфуция, Эко, Гюго, Хэмингуэя и проч. написаны " сельским " языком. Возражения есть?
4."городской " язык не способен продуцировать что-то живое( из этого же)
5.Откуда "в сельском языке" взялись все эти гвинтокрили и гелікоптери с панцерниками, откуда в нём лексикон всей техники и медицины с философией?
6. Родные для меня языки - русский и украинский в любой очерёдности. И немного польский.
7.На земле нет совершенно " полного"языка, все они дополняют друг-друга. В украинском 4000( четыре тысячи) тюркизмов, в китайском и японском что голубой( синий), что зелёный - пишутся одинаково. На украинский невозможно прямо перевести " Ум, Разум, Рассудок", "Изобилие",но точно так же на русский невозможно перевести " Чуєш", чему, собственно и посвящено стихотворение " Долг Украине", написанное Маяковским в 1926году и которое корёжит национально озабоченных украинцев как святая вода - чёрта, особенно учитывая, что это слово Маяковский взял из " Интернационала".

ПС В украинском нет "узагалі", но есть " взагалі", так что претензии к корреспонденту и изданию. Хотя и можно сказать "Узагальнення".

Edited at 2015-11-17 05:39 am (UTC)
Хемингуэй теперь - Гемингуэй али как? :)
Очень познавательно.
Что-то у меня ощущение, что большинство ссылок там мертвые.
Старые, разумеется, "мертвеют". :) Ссылки не бывают вечными. Их надо обновлять...
(Anonymous)
Виктор Данилович, да, я помню, вы мне раньше несколько раз давали адрес этого сайта,
а кроме того, этот адрес был на первой странице вашего прежнего блога.
Правда, для меня язык - только лишь средство, рабочий инструмент, поэтому
статьи о корейских, русских предлогах и окончаниях мне малоинтересны.
김월터 올림
Я поменял дизайн, а в этом дизайне, если помещаешь картинки большого размера, они находят на боковое меню. Вот я ссылки и убрал...
Я просто не могу не поместить отклик на мой ответ неизвестному 님월터 올림!

Мало того, что безграмотному - " зауваги " вместо " зауваження", "Олександе(!)р ", который ни слова (!) из сказанного мной не пробовал опровергнуть, так ещё и политически ушибленного! Это просто песня, это - поэзия чистой воды, как и каждая поэзия лишённая логики! В 1939 году Западную Украину, не имеющую никакой промышленности, медицины,детских дошкольных учреждений, украинских учебных заведений, с запретом украинского языка в сфере гос. управления, приняли ( по её просьбе!) в состав Украинской ССР. На 1991 год, эта " поневолена" входила в 10 самых развитых стран мира, с самым большим в мире торговым флотом, с ракето, авиа, судостроением , автомобиле и машиностроением! И тут!

"Ох, пане Олександер, але ж дозвольте запитати, а ви до нашого великого народу яким боком? Боюсь, ви є нащадком одного з посланих Москвою за благословенну галицьку землю політпропагандистів або навіть чекістів, і ваше справжнє прізвище навіть не Романів, а Романов! Оскільки вам абсолютно байдуже те, що за роки комуністичного комунофашистського режиму нашу Україну намагались русифікувати, намагаючись відібрати в народу його мову! Зробити наш великий народ безмовним, безголосим! А тепер кривава Москва не зупинилась навіть перед військовою агресією, анексією українських земель. Але це є насправді дивом, що наше рідне слово відроджується, після трьохсот років колоніального рабства та після семидесяти років комунофашистського геноциду!"

Будешь ты, 님월터 올림, гореть в аду за свою мерзкую ложь!
(Anonymous)
Пане Олександер, передовсім дозвольте вибачитись за мої надто різкі вислови.
Проте я читав ваші коменти цілком очевидного спрямування в інших блогах, тому
добре уявляю, з ким маю справу. Названі вами в докорах мені слова належать нашій
мові, якою ви просто не володієте на достатньому рівні, бо вона не є для вас
рідною, материнською мовою. Ви не всмоктали її з молоком матері в українській хаті.
Щоб вам було відомо, ваше ймення правильно по-українському слід писати - Олександер.
Так звана Українська Р СР була колоніальною структурною одиницею кривавої радянської
імперії зла. Український народ в ній зазнавав утисків, геноциду, радянізації, русифікації.
Радянський ГУЛАГ поглинув багатьох українських геніїв, які могли б збагатити
світову науку, культуру. Вже в горбачовський час в радянський катівнях загинув великий
поет України - Василь Стус. Ви мешкаєте в славному місті Лева, якщо вірити вашим словам.
Але ви не знаєте його історії, не уявляєте, що відбувалось після того, як німці 1941 року ввійшли до Львова,
коли відкрились брами сталінських катівень, і люди почали виносити трупи вбитих українських героїв!
Сотні тисяч мешканців вашого краю боронили рідну землю в лавах ОУН-УПА, Дивізії Галичина, або
1 УД УНА. Якщо ви у Львові, поцікавтесь, будь ласка. Сходіть до музеїв чи що...
Володимир Гудзенко (Уолтер Кім, 김월터)