ЗИМА - это морозный воздух, катание на санках и коньках, высокое голубое небо... Не надо подстригать лужайку перед домом. Мда. Это всё, конечно, хорошо. Однако у неё есть тёмная оборотная сторона. О ней не знают лишь философы да граждане, проживающие в постсоветских и прочих южных странах. Зима - это и выполнение гражданами гражданского долга - уборки снега с тротуаров и драйвэев (driveways) перед своими домами. Зимнее махание лопатой сродни ежегодным воинским сборам выпускников советских вузов. Как у одного, так и у других есть положительные и отрицательные стороны. Взять воинские сборы. С одной стороны, ты вынужден расстаться на месяц с любимой женой и детьми, облачиться в военную форму и каждый день вставать в строй. С другой стороны, у тебя появляется время поразмыслить о смысле жизни. Всегда находится возможность тайком посетить поселковый магазин и принести в казарму, распить с товарищами пиво... Так и с уборкой снега. С одной стороны, соображение о необходимости каждый день зимой чистить снег является одним из обескураживающих моментов обладания собственным домом. С другой стороны, что может быть лучше для поддержания здорового тела и здорового духа, чем ранняя, в пять или шесть утра, побудка, получасовые махи лопатой?
Обязанность граждан убирать снег со своих тротуаров и дайвэев прописана в местных законах (by-laws) каждого города, тауншипа. За неубирание снега в Торонто накладывают штраф в $125. Чтобы образовались условия для уплаты штрафа, необходимо: (1а) чтобы неуборку снега зафиксировали муниципальные власти или (1б) чтобы о неуборке им сообщили бдительные соседи, (2) чтобы город уведомил тебя о неуборке тобой снега и обязал срочно убрать снег, но (3) ты-таки его не убрал. Как только сложатся все эти условия, приедет снегоуборочная машина, а тебе выпишут штраф. В нашем городке снег должен быть убран до 11 утра.
Законы сочиняются ясные и понятные, однако каждый год случаются курьёзные случаи. Вот один из них. Одна дама арендовала комнату на нижнем уровне. Лэндлорд (хозяин дома) предупредил её, что она должна будет нести ответственность за уборку снега с тротуара, ведущего к её комнате. Она согласилась, в договор аренды был внесён соответствующий пункт. Как-то раз дама, возвращаясь из магазина домой, подскользнулась прямо перед своей дверью, упала и поранила осколком разбившейся бутылки руку. Через несколько дней она, узнав (должно быть, от юриста) о законе, обязывающем чистить снег хозяев домов (именно так!), но ничего не говорящем об арендаторах, подала на лэндлорда в суд и потребовала денежную компенсацию за повреждённый и ну совершенно не подлежавший восстановлению нерв руки (уж не помню, сколько она требовала). Суд лэндлорд, предъявивший копию договора, выиграл. Дама подала аппеляцию. Апелляционный суд победу присудил ей, а что было дальше, не помню.
Короче, к чему я завёл разговор? А, вот к чему! Чтобы не наложили штраф, ну, и чтобы размяться, я вставил ноги в валенки, взял лопату и расчистил тротуары с этой, той стороны и заодно часть тротуара соседа, который укатил на Рождество в Тринидад-и-Тобаго.
Намахавшись лопатой, оголодал и решил перекусить. Чего бы съесть? Нашёл китайский чаумэйн (chow mein)*, но не нашёл нужного соуса (чаумэйн, как известно, надо жарить). Можно было, конечно, употребить другие соусы - устричный, из чёрных бобов... Я решил сварить из него японский рамэн с корейским ароматом. Мне к этому не привыкать. Отварил чаумэйн, слил, чтобы избавить его от "китайского" запаха (и вкуса), воду, прополоскал. Снова поместил в кипяток, бросил туда суповую и овощную заправки, оставшиеся от предыдущих поколений корейского синнамёна (shin ramyun). Нарубил и бросил в лапшу лук, изрядно ветчины, укроп, чеснок...
Когда ел, подумал, что надо было положить не целый пакетик суповой заправки, а половину или хотя бы две трети. Больно ядрёным получился мой китайско-корейско-японско-канадский гибрид.

________________________________________
* По-английски название блюда пишется в два слова (буквенные континуумы, разделённые пробелом) - chow mein, по-китайски, соответственно, рисуется китайскими иероглифами, а произносится иначе, в любом случае, непроизносимо для европейца, азиата или африканца со средними способностями. Поискал, как следует писать по-русски. Стандартного, прописанного в орфографическом словаре, написания не обнаружил, а обнаружил невероятное количество невероятных вариантов. Решил писать по-своему - как слышится, как говорю и в одно слово.