atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

О коммуникации

На международных авиарейсах акты коммуникации (пилотов с диспетчерами аэропортов) положено осуществлять на английском языке.

Вчера имел удовольствие дважды - утром и вечером - видеть сюжет CNN о китайских пилотах. См. ролик из того сюжета, помещенный на YouTube.


Из восьми с половиной тысяч китайских пилотов, летающих на международных рейсах, попытку пройти требуемый ICAO (International Civil Aviation Organisation) тест на знание разговорного английского предприняло восемьсот с лишним пилотов. Тест прошло шестьсот с небольшим человек. Остальные продолжают летать без знания английского.

Никогда не полечу Air China.

Гонконговские пилоты, надеюсь, более успешно осуществляют акт коммуникации с диспетчерами. Вскоре мне предстоит облететь земной шар на Cathay Pacific. В прошлом году Бог миловал.

Проблема коммуникации в современном мире равно важна и чревата разными последствиями как на уровне китайских авиарейсов, так и на уровне межгосударственных отношений.

Тот же CNN недавно затронул эту проблему, рассказывая о встрече ВВП с Бушем. Несмотря на то, что два президента употребляют, казалось бы, одну и ту же риторику ("борьба за демократию" и проч.), которая, казалось бы, адекватно переводится с русского на английский и наоборот поднаторевшими в этом деле переводчиками, CNN ставит резонный вопрос: "А понимают ли друг друга президенты?".
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments