atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

УТРЕННЕЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

ОКОЛО восьми утра позвонил секретарь ЕС, Великого Пастыря корейских верующих: "Звоню, чтобы узнать, как здоровье ваших". Я был тронут заботой секретаря. Подумал: "А, что, если это Он распорядился, чтобы позвонили?", но уточнять не стал. Секретарь как бы между прочим сказал: "Не хотите вернуться?"...

Закончив разговор, решил съездить в Cyclepath на Мэйн и Квин - за запаской и заплатами и заодно купить кошачьей еды (Дуня съел последнюю банку).

Въехал в корт - посередине его стояла полицейская машина. Мелькнула мысль: "Зачем стоит?"... Въехав в парк, поехал в южном направлении. За мостом догнал велосипедиста, поехал за ним.

Мы проехали вместе несколько сот метров, как увидали стоявшую на дорожке полицейскую машину. За ней вправо и влево тянулась жёлтая лента. Она змеилась по склону и уходила вдаль - конца и края нет. Справа речка. Ммм. Если объезжать, придётся волочь велосипед по траве. Заглянули в машину - пустая. Глянули вокруг - никого нет. Мужик сказал: "Интересно, можем проехать?". Я вспомнил завет ЕС. Он говорил: "Хамён твенда!" (букв. "Если (с)делать, то (с)годится"). Мои наблюдения над корейским языком и корейцами показывают, что изречение можно толковать как угодно. На мой взгляд, эта фраза - жизненное кредо, девиз каждого корейца. Мы нагнули головы, просочились под лентой и покатили по дорожке.

У моста нас ожидал сюрприз - две полицейские машины и примерно полвзвода полицейских. Увидев нас, от толпы отделился молодой полицейский, поднял руку. Мы остановились: "Хай". Он: "Вы нарушили закон - пересекли жёлтую полицейскую ленту. На ней написано..." и продолжил говорить как по-писаному. Это - говорить как учитель, ясно, без лишних слов - одна из очаровательных черт стандартного канадского английского. Звучащая речь других языков может напоминать всё, что угодно - рёв быка, рокот водопада, бормотание ручейка, часто абракадабру. Канадская английская подобна школьному учебнику алгебры. Что до русской, она своей особой упорядоченностью ("штоб я пришла было убрано"), взволнованностью и глубокой смысловой наполненностью напоминает роман Достоевского в четырёх томах. Поэтому так трудно иногда сходу понять русского человека. Вспомните мента или хотя бы свою мать на рассвете.

Речь речи рознь. Взять гаишника. Его речь проста. Говорить сложно он не способен, однако и он при любых обстоятельствах начинает разговор со слов: "Ну, и что мы будем делать, Виктор Данилович?". Эта на первый взгляд простая фраза как будто бы является испрашиванием наших с ним - словно мы с ним заодно - общих планов на будущее, однако она, фактически, лишь о моих планах относительно моего же кошелька. Впрочем, инклюзивное "мы с вами" намекает на то, что он, гаишник, считает возможным своё вовлечение в дальнейшие события в случае исполнения мною моих планов. Так или иначе, для меня "Ну, и что мы будем делать?" гаишника - это российское предупреждение Миранды. Гм, что-то отвлёкся. Итак, когда я слушал полицейского, у меня появилось чувство, что он зачитывает нам права Миранды: "You have the right to remain silent...". Мы принялись оправдываться: "Да мы... Никого нет... Подумали...". Полицейский сказал: "Друзья (Guys), вы нарушили закон, вы в большом трабле (you're in big trouble)" и строго посмотрел на нас. Прозвучало как "ну и что мы теперь будем делать, мистер?". Будь мы в России, я бы полез в кошелёк, но здесь Канада. Полицейский сказал: "На этот раз ограничусь внушением" и ткнул в ленту: "Больше так не делайте. Видите? Do not cross!". Чтобы сменить неприятную тему, я спросил: "А что здесь было-то?". - Он сказал: "Шутинг (Shooting)". Омайгод! Куда катится Канада? Стреляют под окнами...

Купив запаску, заехал за едой для кошек. Заодно купил булку.

Положив купленное в мешок, привязал его к рюкзаку и поехал домой. Дома, выкладывая покупки, обнаружил, что не хватает трёх баночек. Какая жалость! Будь я равнодушный человек, махнул бы рукой, но я - не таков. Да и денег - двух с половиной долларов - жалко. Я оседлал савраса и поехал в магазин. Кассирша увидела меня, засмеялась: "Cat food?". Сказала, что баночки не попали на ленту: "Сорри".
Tags: жить в Канаде, лытдыбр
Subscribe

Posts from This Journal “жить в Канаде” Tag

  • О ДВУХ СТОРОНАХ COVID-19, О КОТОРЫХ НИКТО НЕ ГОВОРИТ, И О КАНАДСКОМ МЕНТАЛИТЕТЕ

    НА ДНЯХ, беседуя с ellenwisdom о подвижках в металитете в связи с переменой места жительства, я вспомнил о случае, который со всей…

  • ПО ЮЖНОМУ ОНТАРИО

    ВЧЕРА с раннего утра занимались шоппингом. Поехали по магазинам и купили целую машину продуктов на неделю, четыре 56.6 L мешка древесной стружки с…

  • ПОСЛЕ ПОКАТУШКИ

    ВОШЁЛ в дом - Драг-ая тм похвасталась: "А я сварила уху". Наливай!

  • ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! - ABOUT SUSTAINABLE PRODUCTS

    В ПЯТНИЦУ утром. Драг-ая тм остановилась у ящиков с помидорами. "Ты же уже взяла помидоры". - "Эти - эрлум томейтоз (heirloom tomatoes). Тоже наши.…

  • ХРОНИКИ КОВИДА (НАЧАЛО АПРЕЛЯ)

    ВЧЕРА сговорились поехать за продуктами пораньше - чтобы не стоять в очереди. У Фортиноса были без десяти восемь. Перед магазином стояла длинная…

  • ПЕРЕКУС

    ДАВЕЧА перекусил остатками вчерашней еды. Вчера мы принимали гостей. ... Сначала я планировал, соответственно дате, нормальное, человеческое…

  • МЕЧЕТЬ МУБАРАК. - ПЛАЧУ КАНАДСКИЙ НАЛОГ

    ЕДВА не навернувшись с савраса (сегодня температура опустилась до минус двенадцати, и вчерашние лужицы превратились в ледяной каток), я выехал из…

  • "УРАЛ"

    ЗАЕХАЛ в "India Bazaar" за самосами и увидел удивительный односкоростной велосипед с ручками тормозов удивительной формы. Поглазев на него, решил: на…

  • СЫРКИ

    УТРОМ съездил в Ричмонд-Хилл на чистку зубов. На обратном пути заехал в Ямми Маркет (Yummy Market) - набрать русских газет, журналов. Разгадывать…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 44 comments