February 10th, 2009

Tiger and Magpie

На злобу дня

ВЧЕРА стал обладателем новенькой, с пылу, с жару, краснокожей книги под названием "전쟁과 평화" "Война и мир" (автор: Ким Сонмин 김성민, изд-во Кимъёнса 김영사, 2009, 376 с., 18 тысяч вон). Подзаголовок гласит: "Куда [по]катится Северная Корея после Ким Чен Ира". Об авторе и содержании книги можно прочитать на сайте "Кёбо мунго".

Книгоиздательский бизнес в Корее, как известно, конъюнктурен. Стоит в мире случиться какому-нибудь событию, как на следующий день в книжных магазинах на самых видных местах лежат новенькие, только с печатного станка, книги на эту тему. Тема Северной Кореи, впрочем, злободневна каждый день.

В конце книги, в 40-страничном списке литературы отыскал знакомое имя: 안드레이 란코프 (Андыреи Н(р,л)анкхопхы). 소련의 자료로 본 북한 현대정치사 (Политическая история современной Северной Кореи: взгляд через советские материалы). 1995. Хм. А.Н. с тех пор написал про Северную Корею кучу всего.

Почитаю Кима на досуге.

Дело в том, что я ломаю голову над тем, когда стоит посетить Пхеньян (с этим городом связаны дорогие сердцу воспоминания бурной молодости) - сейчас, когда там послом - знакомый, друг, или потом, когда спадёт напряжённость. Возможно, в книге найду ответ.

Обратил внимание, название книги на обложке повторено на английском, только "война" и "мир" переставлены местами: Peace and War. Сделано намеренно, с намёком? Похоже, не хватает вопросительного знака.
Tiger and Magpie

С прошедшим

ВЧЕРА Корея и братские народы отпраздновали наступление 15-го дня первой луны года, чôнъвôль тэ порым 정월 대보름1.

Я отпраздновал его в мясном буфете в компании с ildarkorea и его университетским приятелем. Молодые люди, не обременённые узами Гименея, в полном соответствии с местными традициями, беспрестанно тостовали за корейских девушек. Мне же ничего не оставалось, как, напившись сочжу, пива и наигравшись в бильярд, любоваться по пути домой полной луной, а, придя домой, народными гуляниями, кострами да воздушными змеями - по телевизору...

Давеча отправился в столовку - там было оживлённо. Глядь, столовские тётушки 주방 아주마 приготовили в честь праздника кашу из пяти злаков, огок пап 오곡밥, накрутили разнообразной закуски, заквасили сикхе 식혜, компот из риса... Даже супчик-горлодёр, обычно ядрёный, сварили абсолютно неострым. На отдельном столике соорудили гору из каштанов, арахиса...

Покидая столовку, выклянчил у тётушек пакет, набрал в него арахиса...

_______________________________________________

1 О тэ порыме я писал регулярно, раз в год. Год назад вскользь упомянул здесь, когда живописал шаманские игрища на Помунсане.