April 7th, 2009

Tiger and Magpie

Нечаянная радость

В ОБЕД принесли посылку. Отправитель - некая Юлия из университета Чосон (Кванчжу). Торопясь, разорвал коробку - внутри лежал CD, на котором было написано "Корейско-русский словарь 한국어-러시아어 사전".

Запустил readme file - он был лаконичен: This is an application for using CEDICT-style formatted files as chinese-english dictionaries. Usage is rather simple and I think you will get a point by yourself. И так далее. Запустил саму программу - заработала сходу.

Словарь, кажется, неполный, и статьи выглядят куце, но полнота - дело наживное. Вот как выглядит словарь.
Collapse )
Tiger and Magpie

В поисках адреса. - Управляющий делами - начальник или мальчик на побегушках?

ВЧЕРА ближе к вечеру позвонил Мин: "Дядюшка Тольгволь, вы единственный не записались на Всекорейский велопробег в мае". - "Там будет не протолкнуться". - "Такое бывает раз в год". - "Приеду вечером, поговорим".

Часов в восемь с разгону залетел на тротуар и остановился как вкопанный у двери велоклуба. Мин был с клиентом. "Я занят. Хотите поговорить с секретарём? Он выпивает с одним из наших рядом с автобусным терминалом".

Услышав "выпивает", я сразу сказал: "Хочу". Мин сказал, как ехать: "Доедете до автовокзала - поезжайте дальше. На следующем перекрёсточке сверните налево. Секретарь в том околотке. Ориентир - "Бабушкин минтай". Но "Минтай" вам не нужен. Ищите...". И так далее. "Понял", - сказал я и засучил ножками...
Collapse )