October 13th, 2009

Tiger and Magpie

Рефлексия

ТАК было всегда. Включишь, бывало, радио или телевизор, а там - заключительная рулада: "Ааааааа!" и - "Вы слушали (смотрели) концерт по заявкам". Такая, помню, досада была!

Такое чувство охватывает второй понедельник кряду. Вот и сейчас переключился на 44-й (спортивный) канал, а там говорят: "И на этом завершаем репортаж с турнира WPBA. До следующего понедельника".

Аааааааа!
Tiger and Magpie

Путешествие в Магокса (1)

В ПОСЛЕДНЕЕ время навалилось работы, надо бы было поработать и дома, но, досидев до двух ночи в пятницу, я решил, была, не была, прокачусь с товарищами в Магокса. Магокса 마곡사 - монастырь к северо-западу от Дижона, за Кончжу. Я уже был там, в одиночку (отчёт о том путешествии можно почитать здесь).

Road to Gongju(2)
Collapse )
Tiger and Magpie

Путешествие в Магокса (2): плов по-корейски

СЛЕТЕЛИ с перевала к монастырю и очутились перед длинной вереницей ресторанчиков. Выудив невероятным чутьём из десятков заведений самое вкусное, бросили кости.

Magogsa Temple restaurant
Collapse )
Tiger and Magpie

"Не каждый человек может стать переводчиком <...> Переводчики только от Бога"

30 сентября был Международный день переводчика. "Легенда официального советского перевода" В.М.Суходрев дал немудрёные ответы читателям "Ленты.ру" .

__________________________________________________

В.Суходрев - "легенда" устного, "официального" перевода. Помимо устного перевода, ещё есть синхронный перевод. Письменный, художественный, технический...