December 14th, 2010

Tiger and Magpie

ОПУСТИЛИ

СЕГОДНЯ, как обычно, в столовку пришёл минут в пять первого (у нас обед с двенадцати до часу) - коллеги уже заканчивали есть. В том, что они идут обедать раньше, есть резон - придёшь позже, есть будет нечего, самые вкусные кусочки съедят другие (наша столовка типа шведского стола, буфета).

За последним столом сидели, нахохлившись, Слива и бельгийка. Я сел через человека. Поев, Слива встала, отнесла поднос и, проходя мимо, вдруг шлёпнула меня по плечу и доверительно, даже фамильярно, как другу, сказала на панмале1: "Поешь, выходи на угол. Буду ждать". Что с ней?...

Слива была взбудоражена. Сходу затараторила, не давая вставить слова: "Утром Джон разнёс всем приглашения на свадьбу. Так этот человек (бельгийка - В.А.) стала смеяться над ним, мол, мужику за сорок, а он только собрался жениться. А потом сказала - на панмале (!): "Тебе тоже надо бы замуж 니도 결혼해야지". Что она себе позволяет? Мы, что, с ней подружки? Даже если мы и одногодки, я бывшая профессорша, заведующая отделом, я десять лет в институте. А кто она?... Пошли под землю. Холодно". Гадая, зачем она мне рассказала про бельгийку, послушно пошёл за ней. Решил, что тётке уже полста пять лет, а она ни разу не была замужем, что её товарке столько же, а живёт в счастливом браке и родила своему мужу пятерых детей, и намёк, пусть неосознанный, на это обстоятельство, даже, думаю, не фамильярный речевой стиль, крепко задел мою спутницу. Но почему она сама заговорила со мной на "ты"? Означает ли это, что я отныне причислен к лику святых, включён в число её друзей? И как мне теперь быть с моим правилом don't get too close to people? Как, в каком речевом стиле, теперь прикажете разговаривать с коллегой? Кастрированные, уполовиненные формы низкого стиля упорно не желали выходить из моего рта2.

Под землёй было тепло.

Collapse )