January 16th, 2011

Tiger and Magpie

КАК Я В ТОКИО РАМЭН ЕСТЬ ЛЕТАЛ (6). - РАМЭНЪЯ. УКИЁ-Э В МУЗЕЕ ОТА

8-е января, 13:30-16:30

МЫ дождались такси (нам нужно было ехать налево, меня по привычке тянуло перейти на противоположную сторону). Дверца гостеприимно распахнулась. Мы полезли внутрь. Как Хирооми и предполагал, таксист знал все приличные рамэнные, рамэнъя, Токио наперечёт. Одна была за углом.

3

Collapse )
Tiger and Magpie

КАК Я В ТОКИО РАМЭН ЕСТЬ ЛЕТАЛ (7). - ХОТЭРУ "ДЗЮРАКУ"

8-е января, 17:00-19:00

Гостиница "Дзюраку", которую любезно зарезервировал (и оплатил!) мой гостеприимный хозяин, находилась в самом центре Токио.

Я вообще-то хотел остановиться в рёкане (иероглифы те же, которыми записывается кор. (р)ёгван - 旅館, но содержание отличается как день от ночи). Хотелось получить японский экспириэнс по полной программе: облачиться в юката, искупаться в онсэне (кор. ончхон, горячий источник), затем, вернувшись в номер, увидеть на пороге коленопреклонённую хозяйку в кимоно, откушать из множества плошечек кайсэки (японский бранч)... Однако мой старший товарищ сказал: "Рёканы популярны среди японцев, и заказывать номера надо заранее. Боюсь, свободный номер сейчас не найти. К тому же, они несоизмеримо дороги по сравнению с отелями европейского стиля" и на сэкономленные деньги снял два номера в "Дзюраку". Один номер площадью 13.5 кв.м стоил 12 тысяч 700 иен ($152 CAD). В дижонском мотеле "Канберра", напротив моего дома, номера, не в пример "Дзюраку", гораздо просторнее, раза в два, в них есть всё то же и даже больше (например, не надо приносить лэптоп, в номерах стоят десктопы), а на те деньги, что Хирооми потратил на два номера, можно снять аж десять номеров. Сталкиваясь по жизни с подобными параллелями, всякий раз прихожу в замешательство и не берусь судить строго об уровне жизни в той или иной стране.

2

Collapse )
Tiger and Magpie

КАК Я В ТОКИО РАМЭН ЕСТЬ ЛЕТАЛ (8). - ЭЛЕКТРОННЫЙ РАЙ НА ПОЛЕ ОСЕННИХ ЛИСТЬЕВ

8-е января, 19:00-19:40

ХИРООМИ спросил: "Не надо чего-нибудь из электроники? Акихабара (букв. Поле осенних листьев) - крупнейший в Японии рынок электронной продукции (Akihabara Electric Town 秋葉原電気街). А, может, пойдём в какой-нибудь "Букинист"? Здесь множество лавок, торгующих подержанными книгами. Много и на русском языке". Я вспомнил, что младшему сыну нужны супер-наушники. Мы вышли из отеля и зашагали в сторону электронного рая. Перешли через речку, свернули направо.

1

Collapse )
Tiger and Magpie

КАК Я В ТОКИО РАМЭН ЕСТЬ ЛЕТАЛ (9). - АСАКУСА. СЭНСООДЗИ

8-е января, 20:00-20:50

ДОЕХАЛИ, сделав одну пересадку, до Асакуса, вышли наружу. Прошагали неспешным шагом пару минут, и вот мы перед украшенными огромным фонарём Каминаримон, Вратами грома, главными воротами буддийского храма Сэнсодзи (Сэнсоодзи, Сэнсо:дзи), или Кинрю:дзан Сэнсо:дзи 金龍山浅草寺, Храма Сэнсоо у Горы Золотого Дракона. Несмотря на поздний час, перед ними толпился народ.

Японец может сказать: "Когда говорю Асакуса, подразумеваю Сэнсодзи. Когда говорю Сэнсодзи, подразумеваю Асакуса". Действительно, храм Сэнсоодзи - сердце этого токийского района. У него и название-то записывается теми же иероглифами, которыми записывается собственно японское "Асакуса", "молодая, мягкая травка" - 浅草, только читается онно, на китайский манер, "по-китайски". О храме на русском языке можно почитать здесь и здесь.

Поглазев на фонарь (такие фонари, тё:тин, украшают входы нынешних идзакая, популярных в народе питейных заведений, где дают выпить и закусить), мы пошли дальше.

5

Collapse )
Tiger and Magpie

КАК Я В ТОКИО РАМЭН ЕСТЬ ЛЕТАЛ (10). - ТЭМПУРА В АСАКУСА

8-е января, 20:55-21:40

В ЗАВЕДЕНИИ, в которое мы вошли, в отличие от давешнего, рамэнъи, хозяйничали женщины - две среднего возраста и миниатюрная и сухонькая аккуратная старушка, обряженная в кимоно - ни дать ни взять главная героиня "Легенды о Нараяме"! Заведение было небольшим и уютным. Я почувствовал себя как дома, в своей тарелке.

Мы заказали тэмпура: "Ф(у)тацу" и пива - тоже фтацу. То есть всё в двойном размере, по два.

Пиво ("Асахи", су:па дорай, "супер-драй", $6.50 CAD за небольшой, кстати, бокал) оказалось превосходным. Перейти на японское, что ли?

Мы подняли бокалы: "За здоровье!".

31

Collapse )