May 21st, 2013

Biker

ДВЕНАДЦАТЬ ПЕРЕВАЛОВ СМЕРТИ (2)

ОБЕДАЛИ в ресторане в деревушке-не деревушке, в стороне от Ёнсана. Его порекомендовал безработный миллионер, а он плохого не посоветует. Кстати, интересна подпольная кличка нашего товарища. "Безработный" по-корейски - сиропча 실업자, мы величаем его сиропка 실업가. Сиропка - "предприниматель", "бизнесмен", однако мы вкладываем в него иной смысл: у сироп "предпринимательство" есть омоним (он записывается другими иероглифами) - сироп "безработица", деривационный формант ка, образующий имена деятеля - намёк на то, что он, на самом деле, предприниматель, бизнесмен (ка в сочетании с предшествующей морфемой оп входит в состав слов, называющих предпринимателей, бизнесменов, промышленник, например, санопка 산업가). Вот и получается "безработный бизнесмен".

Мы заказали самый дешёвый комплексный обед (он стоит семь тысяч, меньше $7, на брата) - урон твенчжан 우렁된장, суп мисо с урон, пресноводными улитками. Урон 우렁, или уронъи 우렁이 - Viviparus contectus, пресноводная живородка лужанка (в словаре Никольского "береговичок"). К слову, в них, пресноводных моллюсках, водятся паразиты, поэтому их всегда подают варёными, говоря техническим языком, подвергнув тепловой обработке.

Я уже говорил об этой особенности корейского стола. Заказываешь одно блюдо, а получаешь целый стол еды. Как было бы хорошо иметь такое и в русской культуре! Было бы так: заказываешь поджарку, а тебе приносят оливье, салат из капусты, фаршированные яйца, винегрет, тарелку борща, тарелку поджарки, блины, компот и мороженое!

Мы заказали урон твенчжан, и нам принесли по керамической бадейке (из расчёта на двоих) наваристого супа с улитками, по пиале с улитками, сидящими верхом на самчжане 쌈장, пасте, намешанной из соевой, перечной паст и прочих ингредиентов, и специально предназначенной для того, чтобы сдабривать мясо или прочий продукт, если ешь завёрнутым в лист салата или какой-нибудь другой зелени (тоже из расчёта на двоих), по порцайке риса, уставили стол панчханом, закусками...

16

Collapse )