September 25th, 2013

Biker

КАК Я ХВЕ ЕСТЬ ЕЗДИЛ (2): ДЕНЬ ПЕРВЫЙ. ЧАНСУ-ХАМЯН

ПРИМЧАВШИСЬ в Чансу 장수, я принялся рыскать по главной улице и рынку в поисках обычной, здоровой еды. Столовка, на которой остановил свой выбор, была пустынна. Я был единственный посетитель. Это неудивительно. Остальные сорок девять миллионов девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять жителей Кореи сейчас были в пути или уже, прибыв в родительские дома, лакомились яствами домашнего приготовления.

Меню было написано изобретательно, цветными мелками. Обратил внимание, что сочжу написано с сильным "с" - ссочжу. Звуковой символизм в корейском играет куда большую роль, чем в русском, в котором тоже изредка встречаем пары "сука" - "ссука". Сбоку висела бумажка с указанием, что все используемые для приготовления пищи ингредиенты отечественного, корейского происхождения. В самом низу красным было написано: "Шеф-повар - отечественного производства". Под меню висело предупреждение: "Лицам в возрасте до 99 лет курить воспрещается. Вознамерившихся курить просим предъявить документ, удостоверяющий возраст". Императивную форму глагола завершал заднеязычный "н", изображённый на письме посредством кружка. Его, кружок, корейцы пишут (и слегка обозначают в произношении, обращая предшествующий гласный в назализованный), когда кокетничают, шутят: "좋슴당" (чоссымданъ "эх, хорош"), "보여 주세용" (поё чусеёнъ "пъкажите, пъжалуйста").

13

Collapse )