June 21st, 2018

Tiger and Magpie

О НЕРОДНЫХ ЯЗЫКАХ

В ДОМЕ вкусно запахло, я пошёл на кухню - Драг-аятм ворошила на сковороде картошку. Увидев меня, сказала: "Ешьте кефир. Почему не едите кефир?". Я послушно ливанул кефир в стопарик, заглотил: "Ммм, как встарь!". Она вскрикнула: "Перестань!". "Что перестань?". - "Говорить такими словами. Ты говоришь, как в восемнадцатом веке!". - "А как ещё сказать-то? Иначе и не скажешь". Я заглотил ещё один стопарик, повторил: "Как встарь". Тут на кухне запахло грозой, и я поспешил подальше от греха удалиться вон.

Написав "удалиться вон", я перечитал написанное и поразился. Я и, впрямь, пишу как Толстой или Достоевский. А говорю, наверно, как Карамзин или Пушкин. У меня и с английским не лучше. На нём говорю и пишу как Рекс Стаут или Диккенс. Кто-нибудь читал написанное мной на английском языке? Наберите в Гугле... Этому феномену нахожу простое объяснение. Дело в том, что и тот, и другой языки у меня выученные, а к неродным языкам у людей, как известно, особое, пристрастное отношение...

Ужин прошёл в мирной обстановке.

После девяти Спецкор сказал: "Будешь бургер с тёрки?" (Тёрки на русском канадском - 'индейка', 'индюшатина'). Я ответил, как положено - по-человечески: "Cool" ("Круто!", "Супер!"). Вскоре он принёс... не один, а два бургера. Рядом с ними были гора жареной картошки, гора поменьше салата и озерцо кетчупа. Oh my God! Моя диета пошла коту под хвост.

Collapse )