March 5th, 2019

Tiger and Magpie

О ЧЁМ ПИШУ В СТОЛ. КОНЕЧНО, НЕМНОГО ПОДРЕДАКТИРОВАЛ, НЕ БЕЗ ЭТОГО

НА ru_translate некто попросил помощи в переводе на русский, желательно одним словом, "Japan bashers". Я начал с того, что предложил писать, не мудрствуя лукаво, "башеры" (есть же в русском языке "хакинг", "хакеры", "спамить", "спамеры" и так далее; почему бы не быть и "башерам"? Тем более, что в русском языке уже есть "башинг", или "бэшинг"). На меня насели, и я кончил тем, что предложил, если уж русофилам так хочется, вариант "японохулители". Заодно придумал новые русские слова (слова с новыми значениями): "настольник" (desktop computer) и "наколенник" (laptop).

Надо будет ввести эти два слова в свой активный словарь. Вдруг меня упомянут в "Словаре новых слов и значений"!

Кстати, интересно, как поживает Клуб переводчиков с корейского на русский в Фэйсбуке? Его покинул после того, как модератор обвинил меня чуть ли не в высокомерии, сказал, что ни один мой совет не был полезным. Какие смешные! Чисто дети! Они ждут, что им всё разжуют и положат в рот! А, ну их.

Collapse )