September 4th, 2019

Biker

ПО КНДР НА ВЕЛОСИПЕДЕ. ДЕНЬ СЕДЬМОЙ (3): КУВОЛЬСАН, ГОРА ДЕВЯТОЙ ЛУНЫ (ЧАСТЬ 1)

23 сентября 2018 г. Первая половина дня


КАЖЕТСЯ, я уже писал о Кувольсане, не то в прошлом году, не то в этом. Кувольсан 구월산 九月山 - одна из самых живописных горных стран в этой части Северной Кореи. Великий руководитель товарищ Ким Чжонъын (Чен Ын) указывал: "Зона отдыха Кувольсан - ценное достояние, которое мы должны оставить будущим поколениям".

Я, должно быть, писал, что "Кувольсан" переводится "горы Девятой луны" или просто "горы Девятая луна". "Девятая луна" (или "девятый месяц" в простонародном русском языке) - так по-корейски, а также по-китайски и по-японски, называют месяц года, который в европейских языках называют "сентябрём". Хаксу, выучивший корейский и русский языки в социалистическое время, говорил нам: "Эта гора называется Сентябрь". Я пробовал переучить его, но он, кажется, посчитал мои потуги за проявление вредного ревизионизма.

Название, как убеждённо пишут во всех местах, куда ни ткни, как будто бы было дано горам потому, что именно в девятую луну, то есть в сентябре, они невероятно красивы. Однако есть такая вещь, как древние летописи, исторические хроники, средневековые романы, и, если верить им, то можно прийти к заключению, что нынешнее название появилось на свет лишь благодаря созвучию с неким иным, исконным названием, которое к "девятой луне" никакого отношения не имеет.

Источники сообщают о многих названиях Кувольсана, коих наберётся - добрый десяток. В разное время он назывался то Куыльсан 구을산, то есть "Горы, которые катятся", то Кунхольсан 궁홀산 弓忽山 или Куольсан 구올산, то Кунгольсан 궁골산, "горы Кунхольские, или Куольские"... Любое из этих названий могло послужить основой для "Кувольсана". Взять последнее. Кунхоль, или Куоль - так эта местность называлась в незапамятные времена, во времена Когурё. Кунхоль переходит в куноль, н и х выпадают... Лингвистика, как известно, может объяснить всё - выпадения, стяжения, чередования, переходы и тому подобное звуков... Ещё эти горы называли именами, которые не имели отношения к "к", "в", "ль", "с". Взять хотя бы Тунгыльсан 둥글산 ("Круглые"), Тэморисан 대마리산 ("Лысые"), Юнсан 윤산 輪山 (Горы-Колеса)... Каждое из этих названий также находит рациональное объяснение. Горы назвали "Круглыми", потому что они, действительно, круглые (ср. Куыльсан, см. выше), "Лысыми", потому что в них случались пожары, и тогда горные вершины облысевали. Юнсан - это, по существу, иероглифическая запись Куыльсана...

Collapse )
Biker

КНДР С СЕДЛА ВЕЛОСИПЕДА. ДЕНЬ СЕДЬМОЙ (4): КУВОЛЬСАН (ЧАСТЬ 2) . - ТОСИРАК (БЭНТО)

НА обед остановились в паре сотен метров ниже вершины перевала.

1

Collapse )