January 4th, 2020

Tiger and Magpie

ЧЕБУРЕК

ПАРУ часов назад мы на обратном пути домой заехали в Кеннеди сквер молл купить во "Временах года" ("Seasons"), китайском магазине, фрукты-овощи и разного мяса и мостолыжек - для студня (холодца). Там я, решив воспользоваться случаем, пошёл в дальний угол и положил в тележку банку кимчхи. Увидел корейские упаковки с корейскими буквами, в душе что-то всколыхнулось, я вынул селфон и стал фотографировать упаковки...

Вернувшись домой, стал смотреть селфон и среди прочих обнаружил пару фотографий, снятых недавно в парке во время велопрогулки, и пару фотографий, снятых на борту катарского Боинга, на котором я не так давно летел из Бостона в Доху. На последних изображено то, чем катарский Quisine кормил нас в перерыве между более основательными завтраком, обедом и ужином. Я думаю, мне предложили на выбор чикен и биф, и я, должно быть, чтобы не повторяться, выбрал чикен.

На коробке написано Chicken and Coriander Middle East Pastry. Помню, это была вкусная и пахучая, только из печки, штучка. Должно быть, мне ею, даром, что она была ближневосточной (средневосточной), было хорошо закусывать вино. Вернувшись домой и приступив к написанию отчёта о поездке в Иран, я провёл глубокие исследования в разных областях и, в частности, выяснил (я думаю, что выяснил правильно), что эта штучка называется börek "бурек", или "борек" (некоторые народы её подобие называют бурекасом или бугатсом - как только не называют в мире великое разнообразие этой стряпни!). В частности, пишут, ближайший родственник борека есть и в России. Он - чебурек. Чебурек к русским пришёл, по-видимому, окольными путями от крымских татар, и, соответственно, первая половина слова тюркского происхождения - че < *чи "сырой".

Collapse )