Tiger and Magpie

ВАЛЕРА

УТРОМ встал, накормил Серёжу с Дуней, сварил себе кофе, пошёл вниз за компьютер. В доме тихо - все спят. Праздники. Вдруг, чу, вроде кот ворчит. Не Дуня ли? Как громко ворчит. Тише, оголец, разбудишь всех.

Они с Серёжей у нас вообще-то молчуны. Слова от них не дождёшься. Если мы с Серёжей и заговариваем друг с другом, наши диалоги обыкновенно бывают немногословны. "Мя". - "Мя. Есть, что ли, хочешь?". - "Мя. Да". Иду следом на кухню. Если Серёжа подходит к своей тарелке, суётся в неё, потом поднимает голову, оборачивается, значит, хочет паштету или гриля. Если трётся о шкаф, в котором мешок с сухим кормом, значит, подавай сухой корм. "Мя. Кушай, рысва"*. - "Мя. Давно бы так". Дуня открывает рот, лишь когда видит, что выносят поесть. Тогда в предвкушении вкусненького совершает один и тот же ритуал: отходит на шаг назад, отворачивается в сторону, припадает к земле, потягивается, поднимая кверху хвост, показывает ядрёные яйца. Потом мурлычет - словно камешки перекатывает во рту: "Гррр... Гуль-гуль-гуль. Спасибо, кормилец". В остальное время молчит как партизан.

Я пошёл наверх. Глядь, Дуня у себя в домике, перед домиком в угрожающей позе здоровенный незнакомец. Я открыл дверь и сказал: "Пшёл вон". Пришелец даже не пошевелился. Я сообразил, что он, должно быть, не владеет иностранными языками, и сказал ему на родном, английском: "Гетаутахиар" (Get outta here!). Невозмутимый визитёр посмотрел на меня и остался стоять на месте. Я пошёл наверх и пожаловался Драг-ой: "Пришёл какой-то кот и терроризирует нашего Дуню". Она вскрикнула: "Гони его метлой". Я пошёл в гараж, взял палку поувесистее и пошёл исполнять приказание спутницы жизни. Открыл дверь, показал палку - кот пошёл вон. К моему удивлению, следом за ним пошёл и Дуня.

Спустя некоторое время ворчание послышалось снова, на этот раз под ухом. Глянул в окно - соперники стоят друг напротив друга на бэкъярде.

1

Когда мои встали, я показал им фото - Спецкор сказал: "А, это Валера приходил". Сколько же их у нас? Гарик, Педро... Теперь Валера появился.

________________________________________________

После обеда пошёл дождь. Лишь бы мороз не ударил.

2

_________________________________________

* Тат. скотина, срамница. Употр. в разных контекстах в разных значениях.

Posts from This Journal by “братья меньшие” Tag

  • СЕРЁЖА

  • О ДУНЕ

    В КАЖДОМ доме есть свои правила, так сказать, свой домострой. Каждый член семьи каждый день года исполняет жизненные функции как по писаному.…

  • EATING WITH CATS

    ОБО МНЕ можно сказать, что я делю свой стол с котами. Мясо, например, а также консервированную или свежую рыбу всегда покупаю и в расчёте на котов. В…

  • ВЧЕРА, ПОСЛЕ ПОКАТУШКИ

    ПРИВЕДЯ себя в порядок, пошёл, хотя есть совершенно не хотелось, на кухню - глянуть, есть ли чем перекусить и нашёл в холодильнике кастрюльку со…

  • ПАЙ

    СУНУВ пирог в печь, стали готовить обед. Поскольку все были дома, он получился вегетарианским. Сладкий рис, кейл, спаржа... На первое вместо супа…

  • ДУНЯ ГРЕЕТСЯ НА СОЛНЫШКЕ

  • ДУНЯ В СНЕГУ

    СНЕГ, лёгкий, пушистый, шёл вчера, сегодня... Нашего бойца завалило по самое некуда. Я собирался пить чай с кексом и садился за стол - он вышел из…

  • ВОЛК

    ПРОЧИТАЛ у торонтовской френдессы про волка и вспомнил о недавней встрече в парке. Я возвращался из Волмарта и топал через парк домой. С мостика,…

  • ДУНЯ В СНЕЖНОМ ПЛЕНУ

    В ПОЛДЕНЬ пошёл перекусить. Услышав звуки моих шагов, пришёл Серёжа: "Дай и мне поесть". Дал ему паштет, он закапризничал: "Хочу пить". - "Вон…

Re: Сәләм!)
Я, точно, из Сибири. А жена, ее родители, бабушка с дедушкой - питерские, все родились в Питере. Родственники по материнской линии есть в Мордовии, у тех тоже говорок другой, чем у казанских. Питерские и говорят иначе, чем казанские, а уж как пишут! Туши свет. :))) В школы же не ходили, татарский не учили...
Но вы правы.
"Хайван" мы тоже говорим - ласково. А "рысва" - это говорится с чувствами. :))) Я написал "скотина", потому что "скотина" - более или менее нейтральный перевод. :))) Точно "рысва" никогда не слышали?
Точно "рысва" никогда не слышали?
Точно никогда)
Если татарину сказать "хайван", то мало не покажется!!)

Когда я в Питере впервые услышала разговор двух старушек, то долго стояла в недоумении - на каком языке они говорят?! Во-первых, жесткий акцент, во-вторых, "суржик" невероятный - через слово обезображенное татарское слово, впрочем, в контексте понятное)
Наш предводитель тоже из Мордовии, а его жена - из Узбекистана. Представляете их произношение?) Язык в трубочку сворачивают, бгг))
Я училась в русском классе национальной школы, татарский язык популярностью не пользовался, потому что в высшей школе преподавали на русском. Мы учили его с 5 по 8 класс, дома и на улице, естественно, говорили на татарском.
Re: Точно "рысва" никогда не слышали?
Ну, это зависит от того, каким тоном сказать. :)))
Рысва - так Зейнеп-апай иногда ругалась, типа "срамник", "срамница", на самом деле, слово довольно крепкое. :)))
У нас в доме тоже говорят на такой же тарабарщине - через слово русское слово, произношение другое. Даже в Мордовии говорят чище, иначе, чем в Питере.
На последний мәджлис привозили муллу из Питера.
Во-первых, его зовут Рафаэль)
Говорит точно на такой тарабарщине. Разочаровал, в общем:(
Так как татарский мой родной с детства, то слух режет акцент.
Понятно, если нет языковой (постоянной!) практики, то словарный запас языка сходит на нет, с трудом подбираешь слова...
Но желание сохранить язык хотя бы на таком уровне достойно уважения!
Рафаэль. Безнеке малай. :))) А, что, Рафиков, Альбертов и в Татарстане, и в Башкири, кажется, полным-полно. Молодой? Моего дружка (живет в Уфе) зовут Альберт. А его брата зовут Эрнст. Они - Мулдашевы. Дедушка был мулла, а внуки - Эрнст и Альберт. :)))
Питерские татары, худо-бедно, сохранили свой язык. В школе не учат, книг, по большому счету, не читают, но в семьях разговаривают. Я, помню, выписывал журнал "Азат хатын", так жена (и теща) его даже не открывали - таким мудреным языком он был написан. Ни одного русского слова не было! :)))
Теща как-то рассказывала забавную втсречу. Остановилась у телефонного аппарата - позвонить, а там парень по нему болтает. Он увидел, что подошла тетка, перешел на татарский, чтобы та не поняла, а тетка постояла, постояла да и говорит ему: "Шулай атярга ярамэ". Вот так история была! :)
Молодой?
Лет 60, наверно. Седой весь.

Я в свое время зачитывалась книжками Эрнста Мулдашева)
Сначала было как откровение, потом, как водится, началось притягивание фактов за уши. Он и сам не скрывал, что любит потроллить, бгг))

"Шулай атярга ярамэ" это, как я понимаю, "алай әйтергә ярамый", да?)
"Так нельзя говорить", типа.

Шёйле айтмак йасактыр)

А хайван - животное?

Шёйле айтмак йасактыр)
Это на туркменском что ли??
Хайван - животное, применительно к человеку - скотина!)

Не отправляется коммент, попробую еще раз:(
Re: Точно "рысва" никогда не слышали?
У казанских татар этого слова "рысва" нет. Но слышала его в употреблении пензенских (если правильно помню) татар и означало оно у них пренебрежительное, оскорбительное отношение к русскому, в том смысле, что, мягко, очень мягко говоря, взять с него нечего. т.к. он не имеет представления о хорошем воспитании. Я так понимаю, что произошло оно от слова "русский". Почему в Питере оно стало обозначать животных - очень странно. У казанских татар есть слово "маржа", которым они называют пренебрежительно русских женщин, в том же ключе, что и ваше рысва. Произошло слово маржа от Марфы. Например, говорят с ухмылкой:"Женился на маржюшке".
Извините, что вмешалась в диалог.
Re: Точно "рысва" никогда не слышали?
Нет, обозначает не животных. :))) Оно --- ругательство, которым награждают нехороших людей (выше написал "срамник", а как иначе прилично перевести, ума не приложу - надо к знающим за помощью обратиться). Мне Зейнеп-апай говорила, что им пользоваться надо осторожно. Я его здесь употребил, обращась к кошке, --- ласкательно, по-отцовски. :)))
Я не думаю, что это слово пошло от "русский".
Погуглил, нашел его в тексте перевода Евагенгелия на татарский:
Йөне миллетлер хем-де ехудылар ве оларың башлыклары тарапындан ресуллары рысва этмек, дашламак үчин бир хүҗүм йүзе чыканда,6 мундан хабарлы болан ресуллар
Рад, что дали о себе знать. Похоже, у вас всё хорошо.
Припоминаю, что вы расфрендили меня, обидевшись на что-то... Ммм, как все политизированны! И как мало людей, которые хотели бы жить просто так - в мире и согласии, без ругани. Рысвалар... :)))
Re: Точно "рысва" никогда не слышали?
Получилось примерно как в Вашем диалоге чуть выше с ya_zufarovna : между "атярга ярамэ" и "әйтергә ярамый" бо-о-о-льшая разница. А заключается она в степени соответствия правилам обычной школьной грамматики. :-)))) Есть редко употребляемое татарское слово "рисвай" - опозоренный, обесчещенный. Или слово "рисвайлык" - более употребимое в обиходе - позор, срам. Или "рисвай булдым" - я опозорился. Но в моем окружении чаще употребляли слово "мәсхәрә" для обозначения позора. Поэтому в Вашем вольном употребления слова "рисвай" я его и не узнала.
Re: Точно "рысва" никогда не слышали?
А приведенный текст из Евангелия написан тоже непонятно на каком языке (или просто много ошибок). Наверное Гугл так перевел? ;-) Если это татарский, то пророк - это рәсул, а не ресул. Ну и так далее ..
Re: Точно "рысва" никогда не слышали?
Вот! Вот! Бик зур ряхмет, что пояснили! Тайное стало явным!
Мы так в Питере и говорим - "рысва". Неграмотные, что тут говорить! :)))