Tiger and Magpie

КАРТИНКИ ИЗ АБАКАНА: КАРЛА МАРКСА, 59

ВОЗВРАЩАЯСЬ в один из дней с Республиканского сельскохозяйственного рынка (ума не приложу, почему в Хакасии избегают слова "Хакасский" в названиях учреждений; вот и музей не Хакасский национальный или государственный, а Республиканский, да и то не музей, а центр; знаю, скажут: "А вот были Всесоюзные Ассоциации да Академии"; так ведь Союз-то был один, а республик, ого-го, вон их сколько), решил заехать в веломагазин и поехал по узенькой, словно и не улица, Карла Маркса. Глядь, на доме номер 59 кумачовые флаги и вывеска "Коммунистическая партия Российской Федерации, Хакасское региональное отделение".

И здание, и вывеска чистенькие. И локейшн (расположение) превосходный - рядом первоклассные магазины, четырёхзвёздочный отель "Азия"...

Хорошо, что Абакан не в Нанайском районе. Представляю, как бы коммунисты зазывали к себе людей. "Заходите на огонёк. Карла Маркса, соси хуюн". По-нанайски соси "пятьдесят", хуюн - "девять".

Communist Party headquarters Abakan, Russia

Posts from This Journal by “Абакан” Tag

Замечательная серия, но утром спросонья точно читать нельзя - 5 минут тупо смотрела на экран и пыталась понять, почему Вас занесло в Азкабан и почему там "надписи на русском языке" (потом смеялась над собой еще дольше - а потом уже рыдала от смеха, осознав, что русские в Азкабане "таки могли наследить").
(став серьезной) Мне Абакан и окрестности попасть не светит, поэтому очень всё интересно! Спасибо!
Ха-ха-ха-ха! Атсман - узник Азкабана! Brilliant! :)))
Карла Маркса, соси хуюн
Всё по Зигмунду нашему, по Фрейду, хе-хе!))
Re: Карла Маркса, соси хуюн
Точно. :)))
А чтобы мы, аспиранты, запомнили "59", постарался наш зав. сектором, ведущий советский лингвист. Он нарочно подробно объяснял, как обстоит дело с числительными в тунгусо-маньчжурских и конкркетно в нанайском... :)))
Захотелось узнать и другие числительные по-нанайски. )))
Они просто не думали о потребностях русского человека, когда сочиняли свои числительные. Это ж было задолго до прихода русских. :)))
Вот с "соси хуюн" получилось забавно.
Интересный магазин в том же доме: для туристов, собирающихся в Польшу, наверное :-) Странно только, что слово "турист" не через "ы" написали.
Имеете в виду "турыст"? Безграмотные владельцы бизнеса. :)))
Я видел забавные названия "сушных" - суси (суши)-баров. Надо было зафиксировать.
Иногда нашего брата (туриста) кто-нибудь (в поезде, частенько) назовёт "турыстом", намеренно коверкая слово, придавая ему несколько издевательский оттенок. В таких случаях я радостно восклицаю: "Чи муви пан по-польску?!?!?!"

:) а я то подумал причем тут конкретный адрес? Соси хуюн)))

А представляешь, если бы такое было --- по-хакасски? :)))
Нанайский, оказывается, красивый язык, выразительный :)
Абсолютно согласен! А здесь всё сложилось --- один к одному. КПРФ, Карла Маркса, соси хуюн, ха-ха-ха-ха... :)))
Да есть разные варианты детских шуток с выговариванием хакасских слов, звучащих неблагозвучно. Школьники обычно пересказывают.
Другая история:
* была когда-то карта Хакасской автономной области, и была загадка от старших к младшим 8-10 лет:
** найти реку Урюп - задрав голову к висящей на стене, сходу не удавалось.
Разгадка была проста - скрыта толстой красной штрих-пунктирной линией и вдалеке, куда Макар явно телят не гонял.
Удивляла разве, что жд ветка, которая проходила по территории Хакасии, но ей не принадлежала.
Был один писатель, который по ней ездил по своей нужде пару раз, и удивился, почему был город/поселок с красивым именем вида Кия-Шалтырь, а стал типовым 4м или 5м Белогорском, покопал да нашел: был, да потом некто со степенью из филологии сказал, может на местном языке ушедших в небытие народов, место "Поди туда,не знаю куда", собственно и переименовали. Ну город/поселок почему там нужен - это другая простая загадка.

PS
Про камасинцев где-то проскакивали фразы. Тут отпишу вкратце: вроде там человек 40 осталось в селе, языком владеет 1 учитель, вроде и секцию по языку в школе организовал, и помогает ему одна студентка.

Edited at 2017-10-26 07:31 pm (UTC)
Ага, мы баловались в детстве: Пiр - да, iкi - да... :)))
Таких названий в мире полным-полно. Они часто появлялись благодаря незнанию. :))) Скажем, высаживались на берег конкистадоры, спрашивали у аборигенов, тыча в сторону берега, как называется эта страна, а аборигены, думая, что те хотят отобрать у них еду, воду, отвечали: "Пошлинах*й". Потом выжившие, оставшиеся в живых конкистадоры писали королеве: "А землица сия прозывается Пашлинах*й, а инородцы зело злые, и прозываются они пашлинахцами". А потом через 400 лет историки, любители языкознания, предложат этимологию: "Этноним пашлинахцы пошел от пашлинахского "паш", ср. общетюрк. "бас/пас" - "голова". Пашлинахцы так называли себя, потому что они считали себя башковитыми, умными --- умнее, чем соседние народы"... :)))

Edited at 2017-10-26 07:54 pm (UTC)