Tiger and Magpie

ФАНТАЗИРУЮ НА ТЕМУ "КАК ПО-РУССКИ ГОВОРИТЬ И ПИСАТЬ SRIRACHA"

ЧЕРЕЗ неделю Рождество. Сегодня приходили гости.

Встав спозаранку, напёк овсяных печенюжек хоум стайл1 - один противень с шоколадом, второй с изюмом. Шортнинг2, разумеется, был all-vegetable3. Разминались токайским4, фантини5, виски, яйцами, фаршированными авокадо и тунцом, гуакамоле, а также рашн канапе6. Последние готовить просто. Обрезаешь у ржаного корочки, суёшь в тостер. Затем разрубаешь куски хлеба на крошечные кусочки, кладёшь на них немного сливочного масла (гости-вегетарианцы, не зная о нём, съели канапе за милую душу), немного или достаточно горчицы (в несколько штук я вместо горчицы положил ещё более злую сирачу, sriracha7 - surprise! подмену никто не заметил). Затем кладёшь основной ингредиент - golden smoked herring8 (если кто не знает, это консервированная селёдка, в которой трудно узнать селёдку), на него ломтик сыра и увенчиваешь всё ломтиком свежего огурца... Выглядит весьма по-русски.

Остальная еда была обычной - такой, какую мы едим каждый день. В большую бадью вывалил упаковку зелени spring mix9 и нарубил туда же огурцов и помидоров. На первое подал суп-пюре из сельдерея, на второе нажарил два вида тэмпура - из рыбы и из цуккини, а также колбаски - для себя и одного гостя. Колбаски на плите готовить надо умеючи. Кладёшь их на сковороду, жаришь до образования аппетитной корочки, затем наливаешь в сковороду немного воды, уменьшаешь огонь и закрываешь на несколько минут крышкой... В качестве гарнира хотел нажарить рашн фрайз10, но решил не заморачиваться и отварил рашн картошка кантри стайл11...

Покормил Дуню завтраком.

1

2

Один из гостей пришёл в меховой шапке.

Вот бы мне такую!

3

________________________________________________________

1 Хоум стайл (home style) - по-домашнему.

2 Шортнинг (shortening) - кондитерский, или кулинарный, жир.

3 All-vegetable - полностью растительный, не содержащий компонентов животного происхождения.

4 Токайское - марка венгерских вин. Из токайских мы пьём исключительно "Токай самородный".

5 Фантини - марка итальянских красных вин.

6 Рашн канапе - рашн от Russian.

7 Сирача (sriracha) - острый соус, популярный в Северной Америке и, похоже, во всём мире. Самое загадочное в нём - не его состав (подумаешь, загадка! уксус да перец - вот тебе и состав), а то, как произносится его название. Оно пишется срирача (похоже, это транслитерация оригинального, не то тайского, не то вьетнамского слова), а произносится сирача. Это сбивает англоговорящих с толку, потому что даже в английском языке, известном своими умопомрачительными правилами написания и произношения, нет правила, по которому бы писалось sr, a произносилось s. Но что англичане! В ещё большей степени это должно быть непонятно и, более того, прямо скажем, чуждо носителю русского языка. Действительно, если это правило применить ко всем словам, в которых есть сочетание букв (и, соответственно, звуков) с и р, может наступить полное взаимонепонимание. Скажем, совершил некто действие, называемое глаголом срать. И как теперь прикажете ему сообщить о нём другим участникам коммуникативного акта? Выкинув р? Но ведь тогда, извиняюсь, получится ссать! А срать и ссать, согласитесь, разные действия. Впрочем, и с сирачей нелады. Русский человек ведь горазд на выдумку. Вдруг возьмёт и заменит и на е, и получится серача! Заменяли же и на е в названии известного корейского продукта "Досирак"! Производители срочно поменяли "Досирак" на "Доширак", но скажу по секрету: хрен редьки не слаще, а от ш до х всего одна буква. Тем не менее, может, стоит писать "ширача"?

8 Название рыбной консервы. Филе, которое запечатано в неё, предположительно принадлежало селёдке.

9 Spring mix - смесь зелени, листочков, которые в докапиталистическое время шли на корм скоту.

10 Рашн фрайз (Russian fries) - жареная картошка. Фрайз fries ("жареная картошка") как во French fries, картошке в Макдональдсе. Отличие рашн фрайз от френч фрайз состоит в том, что первая (и только она!) жарится на сковороде, а вторая (вместе с десятком химикатов) во фритюрнице. Также см. сноску под номером 6.

11 Рашн картошка кантри стайл - кантри стайл "деревенский". Всё выражение означает "отварная картошка". Также см. сноски 6 и 10.

Posts from This Journal by “братья меньшие” Tag

  • СЕРЁЖА

  • О ДУНЕ

    В КАЖДОМ доме есть свои правила, так сказать, свой домострой. Каждый член семьи каждый день года исполняет жизненные функции как по писаному.…

  • EATING WITH CATS

    ОБО МНЕ можно сказать, что я делю свой стол с котами. Мясо, например, а также консервированную или свежую рыбу всегда покупаю и в расчёте на котов. В…

  • ВЧЕРА, ПОСЛЕ ПОКАТУШКИ

    ПРИВЕДЯ себя в порядок, пошёл, хотя есть совершенно не хотелось, на кухню - глянуть, есть ли чем перекусить и нашёл в холодильнике кастрюльку со…

  • ПАЙ

    СУНУВ пирог в печь, стали готовить обед. Поскольку все были дома, он получился вегетарианским. Сладкий рис, кейл, спаржа... На первое вместо супа…

  • ДУНЯ ГРЕЕТСЯ НА СОЛНЫШКЕ

  • ДУНЯ В СНЕГУ

    СНЕГ, лёгкий, пушистый, шёл вчера, сегодня... Нашего бойца завалило по самое некуда. Я собирался пить чай с кексом и садился за стол - он вышел из…

  • ВОЛК

    ПРОЧИТАЛ у торонтовской френдессы про волка и вспомнил о недавней встрече в парке. Я возвращался из Волмарта и топал через парк домой. С мостика,…

  • ДУНЯ В СНЕЖНОМ ПЛЕНУ

    В ПОЛДЕНЬ пошёл перекусить. Услышав звуки моих шагов, пришёл Серёжа: "Дай и мне поесть". Дал ему паштет, он закапризничал: "Хочу пить". - "Вон…

Это да. Когда вместе жили, иногда искры летели, сейчас в гости ездим на разжигание костра в саду. Или просто на шашлыки. Только вместо шашлыков уже что-нибудь помягче.
(*Догадывается*) Барбекью? Вы о барбекью говорите? О бургерах? :)))
Yes. yes. Барбекю. прекрасно и давно знаю это слово, но почему-то забываю его, когда оно весьма кстати. (Хвастается) У меня есть чувство языка: незнакомое слово я напишу правильно, потому что это чутье скажет, так не может быть никогда. И многие сложные слова застревают в моей памяти. Это я не про "барбекю".
(*Строго*) Другого от образованного, интеллигентного человека и ожидать трудно. :)))
Я иногда позволяю себе баловаться словами - коверкаю, использую в необычных смыслах. То же "барбекью" пишу то "барбекю", то "барбикью"...
Это я поняла. Я раньше тоже в разговоре старинные слова применяла. Мне муж сестры даже замечание сделал. Говорила, как в старых пьесах говорили. Эти слова сами получались, я их и не учила. Просто они во мне. Потом прочитала про Бальзака у Андре Моруа, что он тоже всегда так говорил, старинные обороты речи в разговоре употреблял. Ну, думая, если уж Бальзак... Мне иногда не хватает красоты языка здесь. На русском лучше можно выразить разные чувства. Может, я английский знаю не в совершенстве.
Мне тоже время от времени делают замечания (здесь, в ЖЖ): "Так сейчас не говорят". :)))
Ну и пусть.
Сами - то в ЖЖ язык коверкают: красавчег или еще как-нибудь. А у меня рука не поднимается так написать. Хотя это. вроде как, сленг интернетовский.
Да, подонковский. Аффтар, пеши есчо. :)))
Я иногда прикалываюсь. Поздравляю, например, с днем рождения и пишу как говорю и слышу --- "зднёмраждение"... :)))