atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Categories:

О переводе, переводчиках и... правах насекомых

Давеча зашел на сайт Orientalia (Journal of Eastern Philosophy and Culture)1 и отрыл там принадлежащее перу Б. Загуменнова остроумное эссе-наставление по переводу канонов дхармических религий под названием "Переводчики и права насекомых".

"Существует четыре уровня переводчиков.<...>

А) Будда. <...>

Б) Буддист. <...>

В) Буддолог. <...>

Г) Филолог".


Эссе полезно почитать любому, кто увлекается сам переводом и любит критиковать чужие переводы.

_____________________

1...which is an international project maintained by scholars and academic publishers in the field of Oriental studies. (C) Orientalia.
Subscribe

  • ЗАМЕТКИ НАТУРАЛИСТА: ФЛОРА И ФАУНА ОНТАРИО ВЕСНОЙ

    ОГУРЦЫ, помидоры, мы, как правило, едим как встарь. Нарубаем, кладём, не мешая, на блюдо, туда же отправляем редиску, иншие продукты - листья салата,…

  • ОШИБЛИСЬ АДРЕСОМ

    Примерно полтора часа назад СТУКНУЛИ в дверь. Я пошёл глянуть, что принесли. За день, бывает, совершаю несколько таких путешествий. Перед дверью…

  • МАКАТЬ БИСКВИТ

    Я СКАЗАЛ: "Глотну чего-нибудь, закушу бискотти. Хочешь составить пару?". Драг-ая тм сказала: "Хочу шерри". - "Его нет". - "Тогда хочу мускат". -…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments