ПОРЫВШИСЬ в книжках, нашёл то, что было нужно. Barefoot Contessa (в переводе со смеси английского с итальянским - "босоногая графиня"; she's Jewish by the way; о появлении у Айны этого имени написал ниже, отвечая на комментарий) пишет, как приготовлять кофейное мороженое - Espresso Ice Cream. На выходе получаем 1 кварту (quart). Кварта - четверть галлона. Контесса - американка. Их галлон меньше нашего. А сколько весит наш галлон? Сходу не сообразить. Нам проще считать в паундах (фунтах, pounds). В нашем галлоне, знаю, десять паундов. Десять разделить на четыре... Наш галлон тяжелее американского, значит, мороженого будет около двух паундов. Ммм, как много! Почти кило! Надо готовить. Что для него надо?


Half-and-half (это сливки) - есть. Яйцо - чек (англ. check, типа "поставил галочку, что имеется в наличии"). Сахар, соль, молотый эспрессо, Калуа, ванильный экстракт - чек, чек, чек, чек, чек. А вот этого - chocolate-covered espresso beans - нет. Их надо четыре унции (или пол-кап, пол-чашки; кап, англ. cup - местная мера веса). Ммм. Придётся ехать в магазин. О! Идея! Раз поеду в магазин, куплю-ка заодно селёдку - есть с блинами. Масленица ведь на дворе.
Погодите. Если поеду в магазин, не будет ли проще купить мороженое? Меньше мороки. С другой стороны, зачем его покупать? Оно у меня ещё есть. Ну его. Куплю одну селёдку. Она хороша в блине с меленько нарубленным репчатым лучком, так же меленько нарубленными солёными огурчиками. Ещё в блин можно бросить зелёного горошка, сметаны, посыпать всё укропом...
Примечание: уже написав запись, выгуглил рецепт мороженого. Вот дурень! Стоило писать? Делать было нечего? Но не выбрасывать же фото! Рецепт здесь.