Posts from This Journal by “Канада с седла велосипеда” Tag

Должно быть, потоком растаявшей воды вынесло.
Местный метеоцентр предупреждал о возможных наводнениях на Этабико крик, на Кредит ривер. Так оно и было. Помню, я не мог проехать под какими-то мостами, где дорожное полотно было почти вровень с уровнем речки и было ограждено от речки высоким поребриком из бетонных плит --- всё было под водой.
Поребрик, хе-хе, питерское словечко-маркер которое в Украине зажило своей жизнью.
А как его еще назвать? "Парапет"? Больно много чести. :)))
А что значит "поребрик" на Украине?
"Из-за поребрика" эвфемизм наёмников из РФ которые участвуют в известных событиях на Востоке Украины выдавая себя за местных жителей, но постоянно прокалываются на подобных лингвистических девиациях.
Вот как! Это описано в науке? Следственной, лингвистической?
Однако я бы не полагался полностью, вынося приговор о расстреле, на особенности языка. Я в своей жизни встречал много людей, демонстрировавших в своем произношении (про лексику и не говорю) особенности украинской и южнорусской речи. Таких людей встречал и в Ленинграде, и в Сибири, и во Владивостоке. Все они временно или постоянно проживали на территории РФ... :)))
Можно много лет проживать в другой местности и --- сохранять в своем языке особенности лексики, а также фонетики и грамматики диалекта прежнего своего места проживания. Я, например, много лет, проживая в Ленинграде, говорил "катанки", "вехотка". А сейчас, давно уже, два десятка лет, как переехав на "Восток Украины", пардон, в Канаду, до сих пор, говоря по-русски, говорю "поребрик". :)))
С другой стороны, я никогда не участвовал ни в каких российско-украинских событиях (кроме туристических, которых имели место в период Братства, Дружбы и Любви Двух Народов), но в моей активной лексике со школьной поры были "дивчина", "хлопец", парубок", "горилка"... :)))
Таким образом, если бы обо мне судили по лексике, я, с одной стороны, получаюсь недобитый валенок из Питера, с другой --- недорезанный укр, с третьей --- бурят-дурка, ввязавшийся в иммиграцию в Канаду... :)))
хехе. a я-то подумала, что лёд на берегу Самоса.
Хе-хе. :)))
А что такое Самос? Это где-то на Таити? В Австралии?
да не, это греческий остров в Эгейском море. потому и удивилась тамошнему льду.
Вы и в Греции бывали? (*Страшно завидует*)
да какая уж там Греция! недельные чартерные путешествия туда-сюда. на острова их довольно много от нас летает.
То есть...? Вы не летаете в Грецию? Или, наоборот... Часто летаете... на неделю? :)))
Самоса, то же самое, что русск. самса - индийский пирожок с картошкой. Разорван на куски и полит двумя соусами.
Пока комментарии не прочла, думала, что Самоса это индейское название реки. ))
Точно. Эрамоса, Васага, Ноттавасага, Миссиссога... Самоса. Похоже. :)