Tiger and Magpie

ТЯМПУРУ С ГОРЬКИМИ ОГУРЦАМИ

СО ВЧЕРАШНЕГО дня оставалась кастрюля овощей с бобами. Отварю рис, брошу в духовку рыбу. Что приготовить ещё? Я забрался в холодильник и обнаружил в нём мешок горьких огурцов - bitter melon, которые ещё на прошлой неделе купила Драг-аятм...

По-корейски bitter melon будет когва 고과 苦瓜, или йочжу 여주. Первое слово - синокорейское, из китайского языка, второе - собственно корейское. Ко 苦 в когва - "горький", ква 瓜 - "огурец". Получается, что с переводом когва на иностранные языки и мучиться не надо - он, на какой язык ни переводи, так и будет "bitter melon", "горький огурец". Корейцы хвалят новый для них фрукт как верное средство, исцеляющее от сахарного диабета. Я решил пустить находку, пока её не выбросили, в дело и на скорую руку, тяп-ляп, приготовил го:я тямпуру по-окинавски.

Яп. го:я - когва, тямпуру - мешанина, месиво (первый слог в тямпуру - тот же, что в тямпон, откуда пошло корейское ччамппонъ 짬뽕, "лапша в бульоне с морепродуктами, мясом", короче, "месиво"). Основной, значимый, ингредиент блюда - жареный тофу. К нему добавляют всякую всячину. Если пожарить с го:я, то бишь с когва, или bitter melon, горькой тыквой, огурцами, получится го:я тямпуру, "тямпуру, или месиво, с горькими огурцами".

Нарубил и пожарил тофу, почистил и посолил огурцы, после чего забыл про них на несколько минут - они дьявольски полезные, но и дьявольски горькие. Потом, решив, что горечь вышла, нарубил и пожарил с тофу. Под конец вывалил в сковороду яичную болтанку. Мясо класть не стал, потому что моё творение предназначалось и для вегетарианцев...

Выложил замороженные ломтики филе wild haddock (выловленной в море пикши) на пергамент, сунул в духовку, а тут и работники приехали. Войдя в дом, Драг-аятм сказала, что купила куру гриль. Ммм, теперь еды хватит на два-три дня...

Вспомнив, что на днях меня упрекнули, мол, не сфотографировал праздничный стол, сходил за камерой и щёлкнул пару кадров.

1

2

3

Posts from This Journal by “кулинарные байки дядюшки Атсмана” Tag

  • L'OMELETTE DU PÈRE ATSMAN

  • ОБЕД ПО-ИРАНСКИ

    НА ковре стояли тарелки с паниром (сыром), овощами, травами, орехами, фруктами, лавашом, йогуртом, перемешанным с пахучими травками... Несколько…

  • ДВА ОТКРЫТИЯ. ОТКРЫТИЕ НОМЕР ОДИН: СТОПКА СТОПКЕ РОЗНЬ

    ОБНАРУЖИЛ преимущество чикагского стопарика. В него помещается в два, если не в три, раза больше, чем в обычную стопку. Таким образом, я могу честно…

  • OATMEAL PRUNE COOKIES

    ОВСЯНОЕ печенье стряпаю так быстро и ладно, что несведущий может подумать, что я кулинар и пеку с самого детства. Сегодня испёк печенье с…

  • TEASING: EATING NORIMAKI

  • TEASING: PILAF

    ДАВЕЧА, думая об Иране, приготовил из остатков вчерашней куры-гриль по-тоскански (Tuscan style whole roasted chicken) и вчерашнего же риса…

  • УЖИН. ЕДА, КОТОРУЮ МЫ ВЫБИРАЕМ

    ВЕРНУЛСЯ, прокатив 69 км, из леса (ездил по грибы, которых нет) - дома никого не было. Принял душ, сварил кофе, отрезал кусок пирога, сел за…

  • ДЕЛЮСЬ СЕКРЕТАМИ СВОЕГО КУЛИНАРНОГО МАСТЕРСТВА

    ВЧЕРА я пообещал одному человеку, что выложу фотографии, иллюстрирующие процесс приготовления пая, и рецепт, что я охотно делаю, тем более, что он…

  • APPLE PIE

    ВЧЕРА, катаясь на велосипеде по Онтарио, притормозил у яблони. Повесил камеру на шею и насовал в полуопустевший рюкзачок яблок... Ту яблоню знаю с…

Спасибо, посмотрю!

Atsman это фото из корейского ресторана куда я иногда хожу. Пробовала картошку(она сладкая была),
Сою, кимчи, огурцы, фасоль. Закуски простые но очень вкусно было. В инете полно рецептов но вот того что я пробовала не нашла, наверное они слишком простые чтобы о них писать корейским авторам))). Была бы рада узнать о них побольше. Ингредиенты все есть для этого.
А! Вы, наверно, пробовали батат. Он обычно бывает нарублен довольно крупно, потушен в сладковатом соусе. Я говорил о другой закуске, из обычной картошки.
Панчхан выглядит как обычный корейский, разве что огурец порублен необычно. Сейчас поищу у себя картинки. Панчхан бывает довольно разнообразный...
Да, я забыл еще об одном панчхане, который часто готовлю -- из ростков бобовых...
А вы читаете по-корейски? На корейском найдете любые рецепты. Наберите 반찬, 밑반찬...
О, то что надо! Спасибо. Читать по корейски не умею )) но это не проблема.
Можете гуглить на английском. Еще весьма полезно смотреть YouTube.
Русским источникам я бы не доверял. В них порой такое пишут! Волосы дыбом встают. :)))
Читая рецепты на русском, всегда надо делать поправку на то, что либо это советскокорейский рецепт, в котором мало что от собственно корейской кухни (между тем, сочинители его убеждают, что это именно корейский рецепт :))), либо это дурной перевод с английского или немецкого, в котором тоже всё, в свою очередь, наврано... :)))
Я маангчи смотрю))) у нее многому научилась.
Но морковчу тоже бывает готовлю!
Ага, она мне тоже нравится.
Ее метод приготовления, рецепты учитывают то, для кого предназначена ее книга, ее видеоклипы. Она живет в Штатах и пишет, вещает для американцев, поэтому в ее рецептах всегда можно узреть что-нибудь отличное от корейских рецептов самой Кореи. Правда, и канонических корейских рецептов не встретить! Ведь, на самом деле, в Корее в каждой провинции, каждой деревне, каждом доме каждое блюдо готовится по-своему. Так что, если и можно говорить о "настоящих корейских рецептах", то нужно говорить об "инвариантах" рецептов... :)))
Ну вот..а я думала что у неё уж точно самые аутентичные рецепты)))
Так откуда ж возьмешь "самые аутентичные"? Они - все разные, и каждый аутентичный. :))) Так что смело читайте Манъчхи. Тетка - молодец. Молоток. :))) Кстати, ее ник и означает "молоток". :)))
Тут недавно прочитал (в корейском Интернете), что нынче в пульгоги (типа мясной подлжарки) люди начали класть... свеклу! Свеклу вместо морковки! Можете представить себе это? И основания у этих новаторов - она чем-то полезная, и она смотрится красиво. И, уверен, этот рецепт уже можно найти в Интернете, в блогах, а, может, и в книжках. :)))