Tiger and Magpie

О МЕТОДЕ ПОДСТАНОВКИ

БЛИЖЕ к вечеру мне отрапортовали: "Велик готов". Я глянул. Задняя кассета, дирейлер, цепь --- как новенькие. Хм, да они и есть новенькие. Но всё остальное тоже сверкает как новенькое. Я напялил шлем и поволок велосипед к выходу. Драг-аятм вскрикнула: "А как же ужин? Я собралась жарить лосося". - "Я на минутку".

Как и следовало ожидать, тестовой ездой я увлёкся (хотелось испытать велосипед на подъёме, а до него далеко). Когда я, вернувшись, вошёл в дом, сверху крикнули: "Рис, рыба ещё горячие". Пришёл Мори, сказал мужественным голосом: "Аппа (кор. "папа; батя; отец"), шпинат по-корейски иссоё" (кор. "есть; имеется; наличествует")".

Мы с Мори мультилингвальны и беседуем друг с другом на многих языках --- когда на английском, когда на русском, когда на татарском, а когда на японском или немецком (он пошёл в школу в Питере, и, понятно, как любой другой отпрыск академического сотрудника изучал два иностранных языка - английский и немецкий). В последнее время частенько, в порядке подготовки к транскорейскому, общаемся на корейском. Мори даже на мои телефонные звонки отвечает по-корейски - говорит "Ёбосеё" ("Аллё"), притом с чисто корейскими интонациями! Когда он ответил так в самый первый раз, я подумал, что по ошибке позвонил в Корею, и чуть было не бросил трубку. Для обучения студента корейскому языку я использую методы речевых ситуаций и подстановки.

Они просты и эффективны. Взять ситуацию обладания. Здесь ключевая фраза с ядерной конструкцией - "Тон иссоё" - "[У меня, тебя, него, нас, вас, них] деньги есть". Методом подстановки мы порождаем множество идентичных по своей структуре, конструкции и совершенно идеальных корейских фраз - "Кофи иссоё" - "Кофе есть", "Мэкчу иссоё" - "Пиво есть", "Пульгоги иссоё" - "Пульгоги есть", "Мас иссоё" - "Вкусно" (дословно "Вкус есть"). Изменив интонацию на вопросительную, мы получаем высказывания, содержащие вопрос: "Тон иссоё?" - "Деньги есть?". "Кофи иссоё?" - "Кофе есть?", "Мэкчу иссоё?" - "Пиво есть?", "Мас иссоё?" - "Вкусно? Есть можно?". Подставляя вместо иссоё его антоним опсоё, можно запросто отказывать просителю: "Тон опсоё" - "[У меня] денег нет, и не проси".

К слову, иссоё и опсоё Мори запомнил сходу. Иссоё "есть; имеется" напоминает ему русское "есть" и английское "is", а опсоё "нет; отсутствует" - русское "опсутствует" и английское "absent".

Другая, весьма частая в жизни ситуация - "Посещение ресторана". В ней ядерной является конструкция с изъявлением требования - "Дайте". Ключевая фраза - "Сочжу чусеё" ("Дайте сочжу").

Подставляя на место "сочжу" название другого блюда, мы порождаем великое множество аутентичных корейских фраз - "Пибимпап чусеё" ("Дайте пибимпап"), "Макколли чусеё" ("Дайте макколли"), "Пульгоги чусеё" ("Дайте пульгоги"), "Хэмбого чусеё" ("Дайте гамбургер") и так далее.

Понятно, что нормальный человек в ресторан один не ходит, однако в наше время можно ожидать чего угодно. Подставляя после названия блюда числительные "один", "два", мы порождаем совершенно корейские фразы, понятные любому корейскому человеку: Пибимпап хана чусеё" ("Дайте один пибимпап"), "Макколли хана чусеё" ("Дайте одну бутылку (чайник) макколли"), "Пульгоги хана чусеё" ("Дайте одну порцию пульгоги"). Сметливый человек может соорудить и более сложные фразы: Пибимпап хана пульгоги туль чусеё" ("Дайте один пибимпап и два пульгоги"), "Макколли хана сочжу хана чусеё" ("Дайте бутылку макколли и бутылку сочжу"), и, уверен, каждая из них будет встречена одобрительным возгласом ресторатора.

В принципе, в изучении иностранного языка и в жизни можно обойтись этими двумя конструкциями. Известно, что человек с момента рождения и до самой смерти только и делает, что требует "Дай" и констатирует факт наличия "У меня есть дом (Мереседес-Бенц, вилла на Канарах)".

Я сказал: "Тэнкхю (искаж. англ. Thank you)" и в порядке подготовки к транскорейскому намешал себе пибимпап.

bibimpap

Posts from This Journal by “пибимпап” Tag

  • ПИБИМПАП

    В ОБЕД задумался: чем бы перекусить? Увидел в холодильнике кастрюльку. Открыл её - вчерашний недоеденный рис. Решил, приготовлю-ка пибимпап. Отварил…

  • ПИБИМПАП

    ВСЕ сказались голодными. Мори-сан, тяп-ляп, наварил риса, овощей - через полчаса мы ели пибимпап, лакомились лососем на меду. Я сходил за камерой.…

  • ПО ЦЕНТРАЛЬНОЙ КОРЕЕ НА ВЕЛОСИПЕДЕ (7): ПИБИМПАП

    От монастыря до ресторанов около двух километров. Доехав до деревни, свернул на ресторанную улицу, прокатился вверх-вниз. Один ресторан привлёк…

  • MAPLE LEAF DOLMA (ДОЛМА ИЗ КЛЕНОВЫХ ЛИСТЬЕВ)

    Я ГОТОВКОЙ обеда, ланча, обычно не занимаюсь. Обычно бросаю в кастрюльку с кипятком пакетик рамёна (пакетик рамёна во "Фрешко" стоит 29~69 центов;…

  • ЗА ПАСПОРТОМ И СПРАВКОЙ О ТОМ, ЧТО ЖИВ

    ВЧЕРА отпросился с работы и съездил за российским паспортом в Сеул. Меня сопровождал TJ. Паспорт, как и планировал, получил ровно в полдень…

  • IRON CHEF KOREA: ДИЖОНСКАЯ СТОЛОВКА VS ЧОНЧЖУСКИЙ РЕСТОРАН

    ВЧЕРА френды упрекнули в несправедливом суждении, сказали, что чересчур придирчив к еде. Я написал: "Позавчера ездил на Помунсан есть порибап (я…

  • ПРОГУЛКА В КАПСА (2)

    МЫ подкатили к знакомому ресторану. Время было раннее - не было и одиннадцати, ресторан был закрыт. Однако мы не простояли и минуты. Вышла…

  • ГОРА ДРАГОЦЕННЫХ ПИСЬМЁН (4): ПИБИМПАП

    УЖИНАТЬ пошёл в старейшую в старом Дижоне пибимпапную. Раньше пибимпап стоил в ней пять тысяч. Потом он подорожал до шести. Сейчас стоит восемь…

  • ВОЗДАЯНИЕ ЗА БЛАГОДЕЯНИЕ

    В ПОСЛЕДНИЕ дни в столовке кормят как на убой. Должно быть, ЕС распорядился, чтобы воздали за благодеяние. Хорошо бы ещё сочжу-макколли подавали...…

Так, ещё выучить названия всех интересующих корейских блюд, и всё, больше ничего не надо из словарного запаса.:) На этом можно продержаться долгое время.:)
И все время говорить! Говорить не только в столовках, но и говорить дома: "Кимчхи чусеё", "рамён чусеё"... :)))