atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Categories:

О ЯЗЫКАХ, НА КОТОРЫХ ГОВОРИМ

ПРИЕХАЛ T.J. Мори и рассказал, что посмотрел фильм в русском переводе. Смеётся. "Там дядька, чёрный, спрашивает сына: "You cool?". Понимаешь, да? А на русский это перевели: "Ты, чё, замерз?"".

Надо посмотреть значения совр. русск. "мёрзнуть".

_________________________________________________________________________________

Вспомнилось (я как-то писал об этом), как у одного из сыновей в питерской школе кто-то из одноклассников название известного романа, The Call of the Wild, перевёл --- "Звонок дикого".
Tags: перевод, языки
Subscribe

Posts from This Journal “языки” Tag

  • КОНТАБАС

    Я давно точив зуб на цю настоянку, але все було не до неї. Пару годин тому Дорогоцінна тм сказала: "Ти хотів заквасити горілку на бруньках. Ми зайшли…

  • КУРОЧКА ПО-ДОМАШНЕМУ

    ТО, что едим, мы называем как Бог на душу положит. Говорим эпл пай, а не песочный пирог с яблоками, карбонад, а не говядина по-французски или…

  • МОИ ЭТИМОЛОГИИ*

    ЭТУ написал, комментируя запись в одном сообществе: <...> не пицца, а красивое старинное русское блюдо - печево. Первые иностранцы,…

  • РАЗГОВОР ПОКУПАТЕЛЯ С АГЕНТОМ

    НАПИСАЛИ, что пишу в комментариях дельные вещи: "В них кроется все самое интересное". Я вспомнил об одной вещице, которую сочинил экспромтом в чужом…

  • АМЮЗ-ГЁЛЬ. - КТО-НИБУДЬ ЕЩЁ ЕСТ ПЕРЛОВКУ В 21-М ГОДУ 21-ГО ВЕКА?

    Я ТРУДИЛСЯ над переводом текста про древнейшую историю Кореи, чёрт ногу сломит, когда сверху спустился Мори: "Вот, принёс апетайзер (кан.-русск. от…

  • ТЕННИСИСТЫ

    ВЧЕРА в Лондоне на финальном турнире АТР, неофициальном чемпионате мира, играла группа Токио-1970. Джокович обыграл Сашу Зверева, Медведерер…

  • ШИНКУЗИ ТРЕЙЛ: О ПРОБЛЕМАХ ПРОИЗНОШЕНИЯ

    СДЕЛАВ изрядный круг, выехал на Шинкузи* трейл и помчался в южном направлении, в китайский магазин. У нас заканчивается "Киккоман", а где его купить,…

  • В ПОГОНЕ ЗА ЯПОНСКО-РУССКИМ ИЕРОГЛИФИЧЕСКИМ СЛОВАРЁМ

    ПАРУ ДНЕЙ назад spirols написал: "У меня появился японско-русский иероглифический словарь. Хочешь его?". - "Хочу!". Созвонились и…

  • РЕШИЛ НАЛЕПИТЬ КОРЕЙСКИЕ РОЛЛЫ. - О СЕМАНТИКЕ "ДО" У КОРЕЙЦЕВ И РУССКИХ

    ВЧЕРА около двух, закончив перетаскивать перевод в корейский редактор и послав его в Корею (я посылаю переводы в четырёх вариантах - 1) в Ворде со…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 42 comments

Posts from This Journal “языки” Tag

  • КОНТАБАС

    Я давно точив зуб на цю настоянку, але все було не до неї. Пару годин тому Дорогоцінна тм сказала: "Ти хотів заквасити горілку на бруньках. Ми зайшли…

  • КУРОЧКА ПО-ДОМАШНЕМУ

    ТО, что едим, мы называем как Бог на душу положит. Говорим эпл пай, а не песочный пирог с яблоками, карбонад, а не говядина по-французски или…

  • МОИ ЭТИМОЛОГИИ*

    ЭТУ написал, комментируя запись в одном сообществе: <...> не пицца, а красивое старинное русское блюдо - печево. Первые иностранцы,…

  • РАЗГОВОР ПОКУПАТЕЛЯ С АГЕНТОМ

    НАПИСАЛИ, что пишу в комментариях дельные вещи: "В них кроется все самое интересное". Я вспомнил об одной вещице, которую сочинил экспромтом в чужом…

  • АМЮЗ-ГЁЛЬ. - КТО-НИБУДЬ ЕЩЁ ЕСТ ПЕРЛОВКУ В 21-М ГОДУ 21-ГО ВЕКА?

    Я ТРУДИЛСЯ над переводом текста про древнейшую историю Кореи, чёрт ногу сломит, когда сверху спустился Мори: "Вот, принёс апетайзер (кан.-русск. от…

  • ТЕННИСИСТЫ

    ВЧЕРА в Лондоне на финальном турнире АТР, неофициальном чемпионате мира, играла группа Токио-1970. Джокович обыграл Сашу Зверева, Медведерер…

  • ШИНКУЗИ ТРЕЙЛ: О ПРОБЛЕМАХ ПРОИЗНОШЕНИЯ

    СДЕЛАВ изрядный круг, выехал на Шинкузи* трейл и помчался в южном направлении, в китайский магазин. У нас заканчивается "Киккоман", а где его купить,…

  • В ПОГОНЕ ЗА ЯПОНСКО-РУССКИМ ИЕРОГЛИФИЧЕСКИМ СЛОВАРЁМ

    ПАРУ ДНЕЙ назад spirols написал: "У меня появился японско-русский иероглифический словарь. Хочешь его?". - "Хочу!". Созвонились и…

  • РЕШИЛ НАЛЕПИТЬ КОРЕЙСКИЕ РОЛЛЫ. - О СЕМАНТИКЕ "ДО" У КОРЕЙЦЕВ И РУССКИХ

    ВЧЕРА около двух, закончив перетаскивать перевод в корейский редактор и послав его в Корею (я посылаю переводы в четырёх вариантах - 1) в Ворде со…