Biker

СМОТРЮ US OPEN 9-BALL CHAMPIONSHIP, ПЬЮ СПИРТНОЕ И СОЧИНЯЮ ОБ ЭТОМ ХАЙКУ

Чаша вина* да горстка риса
С кимчхи** на листе периллы***
Мои кока-кола и попкорн

1

Гм, во рту кисло. Зачем на ночь глядя ем кимчхи? И, вообще, зачем закусываю? С другой стороны, это еда. Не пропадать же добру!

Пойду сооружу пару бутербродов с колбасой или рыбой. Впереди ещё два матча.

____________________________________________________________________

* Чаша вина - стопарики виски.
** Кимчхи - имеется в виду "кимчхи и кочхучжан". Кимчхи - квашеная капуста, кочхучжан - ядрёная перечная паста.
*** Перилла (кор. кэннип 깻잎) - Perilla frutescens (var. frutescens), кор. тыльккэ 들깨, букв. "полевой, луговой кунжут". Её листья у корейцев по-простецки именуются кунжутными. В этом вижу проявление закона языковой экономии. Действительно, кому нужно определение "луговой"?

Posts from This Journal by “хайку” Tag

Веки живи, век учись: посмел усомниться в термине "깻잎", полагая, что это кунжут, и скопировал его в гугл транслейт.
После чего быстро выяснилось, что перилла и кунжут — одно лицо!
Это в очередной раз доказывает несомненную полезность этого блога :)
Продолжил изучать вопрос, и понял, что все не так просто.
:)))
С кеннипом, то бишь периллой, и с кунжутом та же история, что с перцами. В принципе какая разница, как в обиходе называть листья --- перилловыми или кунжутными? :)))
Периллой пусть называют корееведы и примкнувшие к ним ученые буквоеды, а для народа --- кунжут, он и есть кунжут. Называют же корейцы листья --- кунжутными... :)))