Tiger and Magpie

НА КНИЖНУЮ ПОЛКУ

Я ДАВНО перестал помещать у себя объявления о конференциях, вакансиях на позиции исследователей, профессоров, книжных новинках. Почему? То же самое стали делать другие, молодые. Стоит ли, подумал, отбирать хлеб у других? Но постепенно другие исчезли. Я провёл расследование и выяснил, что они ушли в Фэйсбук...

На днях в Штаты прилетала Сан Юн. Канада в глазах россиян - всё равно, что Штаты. И наоборот. Когда летишь в Торонто, знакомые говорят: "Слышь, у вас там Сан-Франциско рядом. Возьми посылочку для друга". Как-то днём раздался звонок. "Виктор Данилович, приезжайте. Пообщаемся". - "Давай лучше встретимся в Питере"...

Но речь не об этом. Сан Юн сообщила о своих новых переводах современной корейской прозы (один вышел только что) и незамедлительно прислала книги. Вот они.

KIM_UN-SU_ThePlotters_Cover

KIM_UN-SU_ThePlotters

kit1

Kit

От всей души поздравлю Сан Юн и рекомендую тем, кто интересуется дальневосточной литературой, обратить внимание на эти книги. Хорошая проза, замечательный перевод...

Posts from This Journal by “переводная литература” Tag

Йес.
Российские издатели стали проявлять интерес к южнокорейской литературе (современной). Эх, не надо было уезжать из Раши... :)))
Чудесно, что поделились! И спасибо огромное! Сразу две новые книги, это же так интересно! Про свежевышедшие книги, на самом деле не так много и пишут, а как уследить за всеми новинками, особенно, когда магазины рядом крайне медленно обновляют фонд? Только из чужих постов и узнаю, заодно и мнение прочитавшего уже свой отпечаток накладывает, жду потом встречи с книгой с особым нетерпением :))
Читали что-нибудь из корейского? Почитайте.
С удивлением обнаружила, что это будет мое первое знакомство с корейской литературой.
Ну, как всегда... если главные героини проститутки - значит автор - мужчина... Они еще и близнецы-проститутки. Надо читать:)
:)))
И, наоборот, если произведение эпическое, многотомное, про несколько поколений какого-то клана, значит, автор - женщина. У корейцев самая величественная фигура в их литературе - женщина, такая Пак Кённи. Роман "Земля". Может, слышали? Да и другие писатели, известные, можно сказать, прогремевшие в мире, тоже женщины. Что остается писателям-мужчинам? Только писать о проститутках. :)))
...и о том, что они обязательно становятся верными женами, духовными спутницами и боевыми товарищами:)
Йес! Йес!
(*В сторону*) Хотел написать "еще становятся любящими матерьми и справедливыми президентами страны" и --- осекся. Проститутки ведь! Враги Кореи и мои враги могут приписать мне утверждение, что бывшая президент страны была... прости меня, Господи... :)))
Отлично! "Кит" прекрасная вещь. На французский язык его перевели Yang Jung-hee (прошу прощения, бегу, некогда смотреть кирилизацию) и Патрик Морюс. (изд. Actes sud, 2008)
Насчет планировщиков наведу справки :)
Французский перевод озаглавлен Les planificateurs.
Кажется, на французский роман перевели раньше, чем на другие языки, и его даже (переводную версию) выдвинули на главную литературную премию Франции. И уже потом перевели на английский. Это новый роман.
(* оживляется увидав "в Питере" *)
Когда к нам? Поедем поедим!
А что? Вполне возможно --- и поездка, и поедка. У вас воцап будет работать? :)))
О, да, еда!
Будет. Помните мой эстонский номер? Воцап на него подключен.
А вот какао меня отключили, у них сменились рулесы, не хотят эстонцев подключать :)
Re: О, да, еда!
А вот, по-моему, как раз мы с вами в какао-ток и общались... Жаль.
Виктор Данилович, спасибо за поздравление!
Извините, что поздно...