Tiger and Magpie

Confucian Order or Anything Goes, или Корея версус Россия

Набрел на занимательную заметку: http://www.ru.org/92dempster.html.

************

The Global Economic Turning Point: Confucian Order or Anything Goes?

by Sandra Dempster

In which it is argued that people do play a part in economics

South Korea is said to be the most Confucian of Asian nations. In practical terms this means that a strong sense of social order prevails. This has changed a little in recent years—for example, women are being influenced by feminist thought—but respect for elders is strongly intact (despite the fact that young adults continue to silently endure beating and humiliation from their school teachers), and an ordered and unified national mind is felt to exist.

Contrast this with Russia. Arriving in Moscow most people quickly become acquainted with the anarchic "Anything goes" culture. People have an innate ability to fast-talk their way around any situation, or often find that a bribe will bend the rules; the militsia (police) are well-known intimidators, beaters and bribe-takers; and the Moscow clubs where drunk women disrobe alongside male strippers are notorious.

There are many differences between these two countries, but one thing is the same. Both economies, and hence, both peoples, have been experiencing the effects of ‘global economic crisis’.

Although the build-up to the fall of the South Korean won in late 1997 was gradual, the fall and its consequences—especially the I.M.F. bailout—still came as a deep shock to the people. Their tiger economy had become a cub, with the uncertain process of growth once more ahead. A catch-cry of the government had been ‘Globalisation!’ Now they had it.

When the Russian ruble devalued in August 1998, the collapse had been imminent. And yet, it also came as a shock. Since 1991 the ex-communist country had experienced extensive changes, including their entrance into the world of western capitalism. The bear was well-used to hardship, but wasn’t so sure what this new version of hardship meant.

Defining the current global economic situation

English is the language of capitalism. As newspapers churn out headlines of ‘crisis’ and ‘global recession’, it is cogent to examine these words, selected from an Oxford Dictionary.

crisis: a decisive moment, a time of danger or great difficulty, the turning point, especially of a disease.

In Chinese, the ideogram for crisis has two sides: danger, and opportunity.

The news media tend to concentrate on the dangers and difficulties, talking about recovering, not mentioning disease.

recession: a temporary decline in economic activity or prosperity, a receding or withdrawal from a place or point. Re can also mean ‘once more, afresh, new’.

The media generally concentrates on temporary, linked with going down.

As well, much reporting focuses on currency rates, stock shares and economic systems, rather than on people.

For example, The Economist of October 10, 1998 called for the improvement of Asian economies through small steps. It seems like a good suggestion, yet their small steps—fixing Japan’s banking system or restructuring the domestic debt of Thailand, South Korea and Indonesia—are still big steps, and deal with system, rather than with immediate human needs. That Russia’s debt is being restructured meant little to a Russian pensioner needing to buy food, especially if her life-savings was just seized by the government, to be paid back in November at a rate far below market value.

Indeed Russia seems hedged in by negative definitions: difficulty, danger, and decline could have described the situation of this country—and its overwhelming poverty—before the ruble fell. Particularly in this century, ‘system,’ in the form of communism, has created huge cost on a human level.

But if we consider positive definitions, such as turning point, decision, opportunity, and go afresh, then this difference in attitude is, to a large extent, illustrated by the response of South Korea to crisis.

Similarities between a tiger and a bear

Though these two countries are vastly different in culture and history, the people’s responses to devaluation had similarities. The responses of the two leaders, though, were quite different.

Home currency vs. US Dollar: Manipulation of currencies against the US Dollar maintained an artificial prosperity. With devaluation, there was a rush on hard currency, pushing the dollar higher, the home currencies lower.

Commercial culture: Spend, be happy, don’t worry. Commercial culture has become strong in both countries. In Russia people joked that one measure of success of the reforms since 1991 was the introduction of Snickers bars.

Media and reporting denial: Early on the English-language Korea Times quoted housewives predicting the fast return to strength of the won, but under-reported the numerous suicides of ruined small-business owners. The editor of the English-language Moscow Times, in the week prior to devaluation, predicted there was no way the ruble would devalue.

It was as if the need for reassurance pushed away common sense. But both newspapers provided much useful and sensible comment once the realities of the situation were accepted.

Two versions of response

Kim Dae Jung and Boris Yeltsin: Yeltsin’s power goes back to the Communist era. His physical, mental and spiritual health is failing just when decisive, articulate, intelligent leadership is crucial. Prior to ruble devaluation he denied it would happen. When it happened, he sacked his innovative prime minister, Sergei Kiriyenko, to satisfy the powerful oligarchs, returning many old-rule politicians to power.

In contrast, Kim Dae Jung was outside the halls of power for years, and during his time in political exile, taught himself English by reading newspapers. His narrow election victory in 1997 was almost concurrent with the won devaluation. He immediately began working with the outgoing president and others, seeking possible solutions, and challenged chaebol leaders to come to account.

Home Grown or Imports: Part of South Korean strength is their manufacturing base combined with a high tax on imported goods: part of Russia’s weakness is their weak manufacturing base and reliance on imported goods, especially food. After devaluation South Korean food prices remained stable, while Russian food prices escalated, with many foreign goods undelivered to wholesalers who couldn’t pay the higher prices.

Korean spirit and Russian soul: When the crisis hit, South Koreans responded with unified spirit to assist their country: they felt, and were called upon to take, responsibility. The high number of suicides was part of this, due to the culture of loss of face. One woman killed herself because she felt she had failed her son, no longer being able to support his education in the USA. On the other hand, many of the chaebol leaders, with plenty of off-shore funds, were reluctant to sacrifice or cooperate with economic reforms.

Newspapers and workplaces were full of calls for austerity and the necessity for the people of the nation to band together and economise. Response was so enthusiastic that new calls were made reminding people to buy things, so the economy would function. People queued up to donate gold, thus assisting the economy. One expatriate Korean businessman donated a huge sum of money to help his homeland.

Some say the Russian soul is both romantic and intellectual: people love to discuss, but fail to act. Indeed, with devaluation, many educated people were confused and felt unable to effect change, including taking to the streets, unless it was to the market, bank or currency-exchange office. But faced with an unstable, corrupt power elite making arbitrary decisions, this is not surprising.

Occupation and Occupier; Fighting and suffering: Korea has long been the victim of occupation—most recently for 35 years by Japan—and is both bitter and driven about it, determined to promote and preserve their national culture and identity. Russia has been an uncompromising occupier, and still clings to its diminished empire. It also has a long history of internal occupation by ineffective or dictatorial leaders, such as Stalin, who inflict huge damage on the country.

Koreans fight, while Russians continue to suffer. Koreans feel responsibility, feel they can and must do something, embodied in a sign reading "I.M.F.ighting!", while Russians make jokes that it is their fate to suffer and endure, powerless to alter their unwieldy and corrupt system or to overthrow their leaders.

Both peoples have had to accept the state of their economies. They are discovering what it means to join the global culture and the global economy. The economic crises of the countries shared many common features both before and after devaluation, but as their differing responses show, a whole contains opposites. Despite the economic situation, the silent but anarchic soul of Russia and the order of the South Korean spirit may offer us windows to a solution.

There are no simple answers, but the small solutions being implemented today may gradually evolve into an intelligent system, bringing us a much needed, positive change. The major benefit of our global economy is that the whole is being considered in relation to the parts. Depending on our response, the global crisis/recession can be a turning point of opportunity, offering us a creative recess from which to go anew.

Sandra Dempster is a writer, actor and film maker, born in New Zealand and recently living in Wroclaw, Poland. When the South Korean won devalued, she was living in Seoul, working as a high school English teacher. When the Russian ruble devalued she was living in Moscow, working as a writer and editor. She has been accused of carrying the "economy-crisis" virus.
С возвращением?
Что говорят по поводу сгорения Namdaemun?
Re: С возвращением?
Ага, с ним...
В самолете ничего не слышал. И с автобусе народ молчал. Зато во френдленте прочитал, и увидел в новостях и по телевизору.
По телевизору перечисляли все "сокровища", показывали картинки, вспоминали, что когда горело (сгорел один храм в позапрошлом году до основания, горел и Намдэмун, тоже, кстати, в позапрошлом году, и грузовики в него въезжали и т.д.)... А что еще скажут?
Re: С возвращением?
Гнида она, эта Сандра Демпстер.
Re: С возвращением?
Почему же? Некоторые ее умозаключения кажутся обоснованными.
(Моя жена, С., которую ты прекрасно знаешь, говорила, что самое неприятное в России - это то, что всё - телевидение, люди - вываливают на тебя самые неприятные, трагические, драматические новости, там мало светлого... :(
Похоже, драматизм - судьба России.)
Re: С возвращением?
Прежде всего - огромный привет С.Э.! :)

А по поводу этой Сандры...
Не буду даже говорить по поводу общего чувства, возникающее в отношении русских, по прочтению этой статьи. Приведу конкретный пример

"Occupation and Occupier; Russia has been an uncompromising occupier, and still clings to its diminished empire."

Про Корею она упомянула, когда и под кем. Полагаю, было бы неплохо уточнить, в связи с чем высказано такое мнение о России. Полагаю, что было бы неплохо свериться, корректно ли такое мнение с юридической точки зрения. Полагаю, что было бы неплохо сравнить российский опыт с опытом некоторых европейских стран. Полагаю, что тоже и так же о Великобритании эта гражданка писать бы не стала, хотя оснований у нее для этого было бы не меньше.


Re: С возвращением?
Спасибо (за привет). Обязательно передам (хотя она, я думаю, сама прочитает и обрадуется).
Что до процитированного отрывка из статьи, то высказывание "has been an uncompromising occupier, and still clings to its diminished empire", несмотря на то, что со времени написания статьи прошло какое-то время, ничуть не утратило своей правдивости. Что греха таить, водился грешок за Россией. На уровне народонаселения менталитет порабощающей нации тоже, кажется, не изменился. Стоит только покинуть большие мегаполисы в европейской части, и это чувствуешь как бельмо в глазу. Косвенное доказательство этого - другая, оборотная, сторона этого менталитета, вой части титульной нации России по поводу засилья инородцев Москвы и т.п. Что же в этом отрывке неточно?
Я думаю, и про Великобританию автор написала бы (а, возможно, и написала, я не знаю) так же деликатно и правдиво. :)
Re: С возвращением?
Менталитет порабощающей нации? На мой взгляд, это не совсем политкорректное высказывание.
Тем более, если его прикладывать к целому народу, хоть к большому (немцы, британцы, китайцы), хоть к малому (чеценцы, дагестанцы, эстонцы)
Менталитет порабощающей нации?
Возможно. Я бы не прочь забыть напрочь. Если бы не сталкивался с ним на каждом шагу. :)
Но я помню, что это исторически неизбежное явление, и мирюсь с ним. :)
Re: С возвращением?
Полностью согласен с gerr_asim, высказывание по меньшей мере некорректно с логической точки зрения. Россия названа uncompromising occupier. Интересно, а как выглядит compromising occupier? "Still clings to its diminished empire"--вообще непонятно что. Diminished empire--это то, чем РФ является сейчас? Тогда автор в настоящем времени говорит о России как об империи, что по меньшей мере странно. Если имеется в виду бывший СССР, тогда непонятно, что же уменьшилось. Бред логический. Зато с эмоциональной точки зрения всё ясно--Россия являлась и является дрянным оккупантом.
Кстати, даже если это изумительно логическое определение России верно, оно также применимо не только к Великобритании (Северная Ирландия, в меньшей степени Шотландия и Уэльс), но и к Испании (баски и каталонцы), Франции(опять же баски), я уже не говорю про обе Америки. И как правильно заметил gerr_asim, ни про одну из этих стран эта Сара ничего подобного тому, что она написала о России, не напишет.
Титульная нация России (надо полагать, имеются в виду русские:), между прочим, обладает весьма шаткими правами вне мегаполисов европейской части России. (Кстати, господин Ацман, Вы упоминаете большие мегаполисы, не приведёте ли пример малых мегаполисов?) Показателен пример Адыгеи, Татарии (ой, простите, титульную нацию заставили теперь говорить Татарстан), Удмуртии и иже с ними, где этнически русскому человеку ни в руководящей, ни в научной сфере высоко не подняться ни в жизнь. Про привилегированное положение ОЧЕНЬ малой по численности, но очень древней по происхождению и исключительно сильной по своему влиянию национальности в России (кстати, именно в "больших мегаполисах") я вообще не упоминаю.
Вообщем, Россия, разумеется, когда-то присоединила к себе и Сибирь, и Среднюю Азию, но постоянное упоминание этого факта вкупе с молчанием по поводу схожих действий западных стран является по меньшей мере избирательной подачей информации. В любом случае, неплохо бы журналюгам следить за смысловой нагрузкой эпитетов, которые они употребляют,

Re: С возвращением?
"...с эмоциональной точки зрения"...
Именно! Согласен, что эмоционально (!) с gerr_asim можно соглашаться. :)
Я бы рекомендовал, читая тексты вроде Сандриного (не Сариного! :)), помнить о том языке, на котором этот текст написан, и смыслах, которые носители этого языка вкладывают в слова, которые вы оспариваете. :)
Помнится, я недавно писал о том, что основным камнем преткновения на переговорах между КНДР, Китаем, Штатами, Россией... были разные смыслы, которые переговорщики вкладывают в понятие (слово) "демократия". :)
Последний упрек в адрес журналистов, совет "следить за смысловой нагрузкой эпитетов" имеет резон, если думать, что вы направляете его ВСЕМ журналистам, не Сандре и западным журналистам только. :)
Re: С возвращением?
Хмм... а поконкретнее можно? Например, какие это слова я оспариваю? И вообще, как можно оспаривать слова?:)))
В том-то всё и дело, что текст этой журналистки имеет своей целью на уровне эмоций донести до читателя мысль, что Россия--оккупант, при том uncompromising (whatever that means if anything).
Ваша фраза "помнить о том языке, на котором этот текст написан, и смыслах, которые носители этого языка вкладывают в слова"--просто шедевр, я не понял в ней НИЧЕГО. "Язык, на котором этот текст написан", я достаточно хорошо знаю, и сто пудов даю гарантию--цель использования таких "сандринских" выражений лишь в создании эмоциональной нагрузки, а никак не в отражении реального положения дел. Эмоциональный заказ понятен--ещё раз обличить Россию в том, что она кого-то там оккупировала. Точно с такой же целью североамериканцы предпочитают использовать слова типа pioneers вместо тех же uncompromising occupiers. Точно так же в СССР штирлицов называли разведчиками, а его немецких коллег--шпионами. Только там хотя бы логических несуразиц не было:)
Хотя Вы правы--смысл очень многих слов понимается в разных странах совершенно по-разному, и это создаёт проблемы.
И таки да, конечно же, я имел в виду ВСЕХ журналистов, в наших газетах и журналах полно подобных нелогичных, но эмоционально понятных терминов.
Re: С возвращением?
:)
Я рад, что вы somehow понимаете смыслы, на которые я намекаю. :)
Конечно же, можно упрекать беднягу Сандру (и заодно меня - за агитацию ее давней статьи :)) за фразеологию и проч. Мне здесь интересно то, как человек, не принадлежащий ни к одной, ни к другой культуре, берет две страны, две нации и сравнивает то, как эти нации ведут себя в определенные моменты своей истории. Очень ясное, хорошо структурированное и очень полезное сравнение. Разве нет?
Уверен, что и корейцы обвинили бы Сандру в дилетантизме. :) Ну и что?
Интересно, что моменты истории повторяются, и тогда...
Re: С возвращением?
Статья, безусловно, полезная... но только не в том смысле, что она ясная. К тому же много просто притянутых за уши утверждений. Например, "It (Россия) also has a long history of internal occupation by ineffective or dictatorial leaders, such as Stalin, who inflict huge damage on the country." А 박정희 что, эффективным демократом был? При нём были и советского типа пятилетки (да-да с планами и с наказаниями за их невыполнение) и расстрелы мирного населения, как всем известно.
И насчёт того, что корейцы предпочитают мужественно преодолевать трудности, в то время как русские с безнадёжным фатализмом перед ними смиряются--это вообще бред. They are discovering what it means to join the global culture and the global economy--а Российская литература, музыка, искусство, наука перед тем, как нас признали рыночной экономикой частью мировой культуры не была? Или Сандра книжек мало читала?
У меня один вопрос--что вообще хорошего в своей статье Сандра сказала о России? Если объяснять общий негативный тон статьи по отношению к нашей стране случайностью, то она сродни той, которой оправдываются обсчитавшие тебя продавцы на рынке--ой, ошиблась, ну с кем не бывает. Только ошибка почему-то стабильно не в пользу покупателя--ну, да не россиянам эти дела объяснять:)))
Главное, о чём Сандра забыла упомянуть, это то, что люди реагируют на экономические (читай--личнособственнические) стимулы абсолютно одинаково вне зависимости от страны и культуры, и, как говорится, не раскрыла эту тему:) Зато почти в каждом абзаце сумела пнуть Россию с той или с другой стороны. Так с какой целью написана статья? Это совок по-западному--о чём бы ты ни говорил, тебя не напечатают, если не раскрыта роль компартии и правительства, даже если это статья о размножении кроликов или об изобретении корейского алфавита.
Уважаемый Атсман, пожалуйста, не воспринимайте мои комменты как нападки на Вас или на "бедную" Сандру--тема статьи, ещё раз повторю, интересная, только реально раскрытая тема статьи совершенно другая, что я и хотел сказать.
Re: С возвращением?
Ну, да. Статью можно рассматривать и в таком аспекте, что она, на самом деле, заказная и направлена против России. Ее можно как угодно рассматривать. В зависимости от личных пристрастий рецензента и настроения. :)
Но точно так же можно и полемизировать с рецензентом, если постараться припомнить "глобальные", типологические patterns двух наций.
На ум приходит так называемый кризис МВФ, относящийся (примерно) к периоду, о котором пишет Сандра. Корейцы понесли золото и стояли в очередях. Поступят так же русские? Не уверен.
Скажем, деноминируют национальную валюту (кстати, давеча, утром, прочитал на рашкорея пост юрия_к ака юрий7751 здесь о заявлении президента, что обмена валюты точно не будет). Что сделает население? Я знаю точно: русские бросятся скупать золото, наменяют доллары, но, по большому счету, стерпят, промолчат и сохранят правительство, людей, которые несут ответственность за весь этот бардак.
Прошли выборы в Думу, грядут президентские выборы. Кто-нибудь пошел на думские выборы? Из моих дижонских и сеульских знакомых не пошел никто. Отговорка: всё равно наш голос ничего не решает. Что это, как не безнадежный фатализм? И так далее. :)
Ваши комменты я воспринимаю нормально. Слава Богу, есть люди, которым есть до всего дело. :) Но должен сказать, что я здесь скорее выступаю в роли профана, который просто обозначает свою заинтересованность в области, в которой ничего не понимает, и только. :)
Заказная статья??
То есть, мой тезис о том, что Сандра в своей статье ничего хорошего о России не написала, остался неоспоренным:)))
Вы совершенно правы, россияне не доверяют своему правительству, как корейцы, потому и золото не понесли никуда.
Кстати, вопрос не совсем по теме--Вы видели хотя бы одного корейца, которому нравился бы Ли Мён Бак? Я лично нет, тем не менее его выбрали--наверное от большого народного контроля за выборами.

И отдельно--насчёт заказной статьи. Нет, статья, конечно, никем не заказывалась в том смысле, что за вылитую грязь в отношении России никто нашей любимой Сандре не платил. Только есть у меня подозрение, что её никто бы и не напечатал, если бы о России звучали сплошь положительные отзывы. Есть неписаные правила, которым все следуют. Со всем западным плюрализмом мнений--я не видел ни одной статьи, в которой Россия всерьёз называлась бы демократической страной. Подавляющее большинство западных статей о России именно негативного содержания. Я не думаю, что это случайно. Повторюсь--никто за пропаганду не платит (антироссийскую) и никто её не заказывает. Просто пророссийские статьи никто не станет печатать, если только в экзотику.
Re: С возвращением?
Не, просто зомбированная:)))
Re: С возвращением?
Все мы зомбированные. :)
Зомби
Ну да, я, например, зомбирован на пиво и женщин (ой, я же женат!!)
Re: Зомби
А, теперь понятна ваша ажитация! Вы хотели бы пообщаться с Сарой-Сандрой, обсудить с ней понятным общечеловеческим языком насущные проблемы тет-а-тет, но она далеко и, вообще, неизвестно, где... Выпейте сегодня вдвое больше пива! :)
Re: Зомби
Ну да, ну да, ну возбудился, ну что ж теперь меня--на эшафот?? Эх, адресок бы её сейчас... да с телефончиком..