atsman (atsman) wrote,
atsman
atsman

Category:

ПАПОРОТНИК, кор. КОСАРИ 고사리, англ. FIDDLEHEADS, тат. НИ БИЛИЧА (букв. "чёрт знает что")*

ВЫСОХНУВ окончательно, он побуреет и превратится в тоненькие коричневого цвета ниточки. В таком состоянии он может храниться годами. Когда придёт время побаловать себя и других жареным папоротником, я брошу пучок его в воду. Через несколько часов он набухнет, обретёт свой первозданный вид, и я брошу его на сковороду...

Чаще же я бросаю его в кипяток, и он обретает первозданный вид не через несколько часов, а через минуту. Заливаю холодной водой и отставляю в сторону на несколько часов. На следующий день...

1

___________________________________________________________

* Что касается происхождения татарского названия этого замечательного дара природы, оно своими корнями восходит к моей тёще.

Поженившись, мы с Драг-ойтм какое-то время жили в моей каморке на Мориса Тореза. Придя к нам в гости и видя на балконе сохнущие плёточки папоротнике или на столе жарево из папоротника с малой толикой мяса, тёща причитала: "Едят ни билича" и в следующий раз приносила палку полукопчёной колбасы и килограмм свежих огурцов. Так это выражение и закрепилось за папоротником.

Впрочем, те же самые слова тёща употребляла и в отношении навозников, белых и серых, и грибов-зонтиков...
Tags: косари, папоротник, чем бы дитя ни тешилось
Subscribe

Posts from This Journal “папоротник” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

Posts from This Journal “папоротник” Tag