ВЧЕРА заехал купить консервы для Серёжи. Сухой корм есть (его, разных видов, мы в начале великого мора купили несколько мешков), а жидкий корм всё время приходится докупать. Накануне меньшего брата кормили тунцом, который я предназначал для себя и семьи.
Встал на плазе напротив пиццерии и увидел, что в ней продают не только пиццу, панзеротти-кальцоне, chicken wings, пасту, но и путин (ударение на втором слоге). Гм, надо будет взять здесь тэйкаут. Обратил внимание, что нет объявления о необходимости ношения маски и лимита посетителей в заведении. Впрочем, об этом, может, написано на деванагари?

С этой плазы поехал на другую (она в двух шагах от этой, в километре или в полутора), в ВолМарт - за кочхучжаном (его нет ни в Фортиносе, ни во ФрешКо) и за французским багетом. Там багеты пекут в store, в магазине, и там они стоят доллар...
Без препятствий (не было ни очереди, ни стража при входе) вошёл в ВолМарт - какой сюрприз! Багет стоил $0.87. Решил: буду считать, что сэкономил доллар, завтра сыграю Encore в лотерею.
Пошёл в китайско-японско-корейский отдел за кочхучжаном и увидел удивительный ценник - $0.50. Столько стоили упаковки гонконговской китайского изготовления рисовой лапши (в каждой по четыре пакета полуготовой влажной лапши и по четыре на четыре пакета пакетика заправок, выходит, всего шестнадцать) двух видов - hot and sour и две со вкусом и ароматом abalone (морских ушек), которые, как известно, нормально продаются за шесть долларов. Не поверив глазам, обнюхал упаковку (срок годности - до первого октября), сверил штрих-коды на упаковке и на ценнике, просканировал штрих-код. Всё верно. Пятьдесят центов. За пятьдесят центов невозможно купить даже одну пачечку иного, между нами, дряного рамёна. Взял четыре увесистые (каждая чуть ли не по килограмму) упаковки (больше не поместится в рюкзак) и, таким образом, дополнительно потратил два бакса!
Приехав домой, рассказал Драг-ойтм о чудесном приобретении. Спросил: "Хочу немедленно попробовать. Будешь?". Она интеллигентно сказала: "Спасибо. Я только что перекусила". Как это по-питерски, по-канадски! Другая сказала бы: "Ты, что, охренел?", "Нужна мне твоя копеечная лапша! Подавай шампанское и чёрную икру", "Я идиотка, чтобы есть ЭТО?" и так далее.


Я сварил лапшу, которая hot and sour. Сварил как есть, не заправив ничем - ни овощами, ни мясом, ни яйцом, ни колбасками-сосисками, ни травами. Также не заправил чёрным уксусом, который шёл с лапшой в одном из трёх пакетиков. Уксус, как известно, придаёт пище кислый вкус. Получается, я ел plain hot Szechuan rice vermicelli. Ммм... Вкус - ядрёный, аутентичный китайский. Лапша напомнила простой, деревенский Китай, по которому путешествовал полтора десятка лет назад.

Я решил смотаться за лапшой ещё раз. Резонов смотаться несколько. Первый: когда ещё можно будет купить упаковку лапши за полдоллара? Один только сычуаньский перец в ней, наверно, стоит дороже. Второй: заправки можно пустить в дело, когда придут гости, которых захочется угостить курочкой по-сычуаньски или тофу по-кантонски... Однако смотаться не удалось. Зато вечером, после работы, Мори с Драг-ойтм, прогуливаясь, зашли в ВолМарт и, питая ко мне жалость, купили три упаковки с абалоне. Упаковки были последние.
Погуглив, нашёл лапшу на американском Амазоне. Там она стоит $22.88, доставка в Торонто стоит дороже самой лапши - $39.99. Во даёт Амазон! Какая жалость, что ядрёная лапша не пользуется в Канаде бешеной популярностью! И почему мы не в Китае? Я бы скупил волмартовские запасы и, перепродав их на eBay'e, заработал немалые деньги...
Лапшу производит Персик Долголетия. Так, Саутао, или Персик Долголетия, или Бессмертия, называется производящая лапшу компания. Какие у китайцев смешные названия! Нет, чтобы назвать компанию "фабрикой имени Мао Цзедуна"! Пишется название 寿桃, чёрт ногу сломает (на корейском бы написали и того хлеще - 壽桃).
Саутао говорят на юге, в Гонконге, а в континентальном Китае на нормальном китайском, то есть пекинском, или Mandarin, указанные иероглифы читаются шотао (первый слог в падающем тоне, второй в восходящем). Как понимают китайцы, живущие в разных уголках Восточной Азии, друг друга? С другой стороны, дело не в произношении. Взять русских, белорусов, украинцев. Языки, на которых они говорят, чуть ли не близнецы, куда ближе друг к другу, чем кантонский с пекинским, в них нет четырёх или шести тонов, однако понимают друг друга народы с трудом...
А лапша называется "в стиле сяоцяо" (первый слог в нисходяще-восходящем тоне, второй в восходяшем) 小桥, "малого моста". Или "в стиле Сяо Цяо". Их, китайцев, не поймёшь. То ли закодировали в названии указание на знаменитую юньнаньскую рисовую лапшу перехожу через мост, мол, в стиле той, то есть недоделанный её вариант, то ли так зашифровали имя сестрички Сяо Цяо из знаменитого романа "Троецарствие" (三國演義=三国演义). С них станется. С другой стороны, назвали же они чай "Сяо Цяо"! Почему не назвать так и лапшу?
Перебираю рецепты мисянь, то есть рисовой лапши. Её могу приготовить с кусочками тофу, с мясом, зелёным луком. Тогда у меня будет доухуа мисянь. А ещё могу сварить сяого мисянь, в кастрюльке со свининой, овощами. А сварю с курочкой, будет луцзи мисянь...
Четыре упаковки прибавить три упаковки... Умножить на четыре (в упаковке четыре порции). Одну лапшу съел вчера. Остаётся двадцать семь. Порции огромные. Одной можно накормить двоих. В сентябре тридцать дней. Нам с Драг-ойтм за глаза хватит до октября. На упаковках как раз написано: ВВ (best before) 2020 Oct 1.