Tiger and Magpie

Корейско-французская языковая интерференция

I

ВЧЕРА утром приближался к офису - из переулка, оттуда, где стройка, донесся рокот двигателей. Я рванул в переулок.

На стороне большой улицы стояли две махины - бетономешалка и высоченный кран со здоровенным шлангом. Шланг, вибрируя, ползал по-над стройкой. Должно быть, заливают бетон. Но кто управляет краном? Кабины с крановщиком видно не было. Только наверху били баклуши три мужика - переговариваясь, наблюдали за перемещениями шланга. Я обеспокоенно обвел глазами стройку и обнаружил крановщика прямо над собой. Он стоял, грациозно балансируя на одной ноге, на краю стены и тихонько нажимал кнопки на черной коробочке.

Сегодня с утра тихо.

Шаманка из соседнего дома нацепила на шест с флагами букетик искусственных цветов.

Construction site

II

Вчера в обед А. спросила:

- Что означает по-корейски кеськесеё?

- Разве это не по-французски?

- Нет, по-корейски. Вчера позвонили в дверь. Я никогда не отвечаю на звонки и никому не открываю - ты же знаешь, в Корее небезопасно. Притаилась, молчу. Вдруг слышу, говорят: "Кеськесеё?". Потом снова: "Кеськесеё?". Я удивилась, переспросила: "Кесь кё се?"1. А они снова: "Кеськесеё?". Я не стала открывать им...

- А, это корейское "Кесеё"! Они спрашивали, есть дома кто-нибудь. Это типа "Anybody home?". "Кесеё" - вежливый вариант "Иссоё".

- Понятно.

Будь на месте А. я, я бы ответил: "Опсутствуют"2.

_________________________________

1Qu'est-ce que c'est? франц. 'Что такое?'.

2Ср. кор. Опс-сымнида 'Отсутствует; нет'.
Я вот встречаю у Вас топоним "Дижон" - сразу французская горчица вспоминается)))
Я так назвал Тэчжон (Тэджон) в самом начале, когда блог был открыт для всех, в попытке скрыть конфиденциальную информацию от своих работодателей. Я и имена всем своим персонажам придумывал несуразные. :)
Вернуться к истокам, что ли, и начать называть всех своими именами?
А я так и ответила!
Давным-давно, еще в школе, решила слинять с урока композиции. А как сбегать - опыта не было. Спускаюсь по школьной леснице уже в конце дня, а навстречу - учитель, занятие с которым я пропутила.
- Ой..., здрасьте, Марк Борисович!
- У., ты здесь? А почему не пришла?
- ...
- Ну, пойдем на урок.
- Прямо сейчас?
- Ну да!
- Нет, сейчас не могу.
- Почему ?
- Потому что ... меня здесь нет!
- ...А где же ты?
- Я... дома.
До сих пор помню недоуевающий взгляд учителя и саму себя, с таким же недоумением внимающей тому, что несет мой язык.
- Ну если тебя сейчас нет..., а на следующей неделе ты будешь здесь?
- Конечно, М.Б. ! До свидания :)
Замечательно!
Вспоминаю примерно схожий случай.
Мой зав. сектором, человек вообще-то весьма суровый (он когда-то рулил в советском языкознании), разговаривал с подчиненными, вызывая на лестничную площадку. Там он им устраивал раскордаж, а заодно курил. Как-то раз он говорит моей коллеге, своей аспирантке: "Н.Я., пойдемте покурим" и направляется к выходу. А она: "Я не курю" и остается на месте. Все тетки в ужасе, Надя, иди. А она: "Я не курю". :)
эх простота!.... ты же не знаешь о чем он с ней на лестнице собирался делать?
"Опсутствует"

в вашу копилку: корейско-русское отрицание ..아니НЕТ!
Это француженка Корею небезопасной считает?? Интересно, она в Париже или упаси Господь в Марселе хоть раз бывала? Совсем плохая...
Так она оттуда и сбежала, тринадцать лет назад.
Она и замуж не вышла. Страшно! :)
Срочно занесу в свой словарик. :)
Хорошо бы точнее узнать семантику.
Ага. Но сначала надо по식사вать! Иначе на следующее утро голова будет болеть! :)
P.S. Посексавать. (Для незнающих: сикса по-корейски "еда"). :)